ويكيبيديا

    "vaste réseau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شبكة واسعة
        
    • الشبكة الواسعة
        
    • بالشبكة الواسعة
        
    • شبكتها الواسعة
        
    • شبكة عريضة
        
    • شبكة كاملة
        
    • شبكة هائلة
        
    • بشبكة واسعة النطاق
        
    Par ailleurs, il existe un vaste réseau d’organisations féminines au niveau national et la voix des femmes se fait entendre même au plus haut niveau. UN واستطرد قائلا إنه توجد شبكة واسعة من المنظمات النسائية على الصعيد الوطني، وإن صوت المرأة مسموع حتى على أعلى المستويات.
    Le MS s'efforce de maintenir un vaste réseau d'installations sanitaires. UN تسعى وزارة الصحة إلى الإبقاء على شبكة واسعة من المرافق الصحية.
    Pour ce faire, on a dû mettre en place aussi un vaste réseau de systèmes d'information. UN وبغية تحقيق هذا كان من اللازم أيضا انشاء شبكة واسعة الانتشار للدوائر الاعلامية.
    Ce vaste réseau pourrait et devrait être mis à la disposition de l'Assemblée générale grâce à l'octroi du statut d'observateur. UN ويمكن، بل ينبغي، أن تتاح تلك الشبكة الواسعة للجمعية العامة من خلال منح الغرفة مركز المراقب.
    Le vaste réseau d'établissements d'enseignement secondaire du soir permet à tous de faire des études secondaires sans aucune limitation résultant du sexe. UN وتُمكﱢن الشبكة الواسعة من المدارس الثانوية المسائية جميع المواطنين من الحصول على التعليم الثانوي دون أية قيود على أساس نوع الجنس.
    La vie de famille qu'elle a décrite, sans donner plus de détails, consiste en un vaste réseau d'amis avec lesquels elle s'entend bien. UN وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تعطي أية تفاصيل إضافية.
    Il a également mis à contribution son vaste réseau de relations pour associer d'autres acteurs du secteur privé et de la société civile aux préparatifs. UN كما استفادت من شبكتها الواسعة في إشراك أصحاب المصلحة الآخرين من القطاع الخاص والمجتمع المدني في العملية التحضيرية.
    Ces ONG ont mis en place un vaste réseau et ont fait montre d'une forte capacité de mobilisation et d'un grand dévouement. UN وأنشأت هذه المنظمات غير الحكومية شبكة واسعة وأظهرت قدرة عالية على التعبئة وتكريس الجهود.
    Le Climate Institute a atteint ses objectifs en faisant appel à son vaste réseau d'experts et d'alliances aux États-Unis et au niveau international. UN وأنجز المعهد تلك الأشياء بالاستفادة من شبكة واسعة من الخبراء والتحالفات داخل الولايات المتحدة وعلى الصعيد الدولي.
    La Direction de la condition féminine travaille très étroitement avec les groupes de la société civile et est tributaire d'un vaste réseau de volontaires. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة عن كثب مع منظمات المجتمع المدني وتعتمد على شبكة واسعة من المتطوعين.
    Le pays possède un vaste réseau de services de santé. UN وهناك شبكة واسعة لتوفير الخدمات الصحية تغطي جميع أنحاء البلد.
    Un bon médiateur doit disposer d'un vaste réseau d'appui à son initiative de médiation et parfois savoir jouer un rôle de second plan. UN وتكون لدى الوسيط شبكة واسعة تدعم جهود الوساطة ويكون مركزه في بعض الأحيان صوريا.
    La mondialisation avance à grands pas et nos économies ainsi que nos perspectives de croissance sont liées les unes aux autres dans un vaste réseau de possibilités économiques. UN لقد حقق انتشار العولمة تقدماً ملحوظاً، وأصبحت أفاق اقتصاداتنا ونموها مترابطة في شبكة واسعة من الفرص الاقتصادية.
    Pour localiser ces compétences, il s'appuie sur un vaste réseau d'agents qui travaillent pour lui sur le terrain. UN وقد استفادت عملية تحديد هذه الخبرات من الشبكة الواسعة لموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الموجودين في الميدان.
    Pour localiser ces compétences, il s'appuie sur un vaste réseau d'agents qui travaillent pour lui sur le terrain. UN وقد استفادت عملية تحديد هذه الخبرات من الشبكة الواسعة لموظفي البرنامج الإنمائي الموجودين في الميدان.
    Commence avec le coach, ensuite déploie un vaste réseau. Open Subtitles ابدأ مع المدرب، ثم ألقى على الشبكة الواسعة
    La vie de famille qu'elle a décrite, sans donner plus de détails, consiste en un vaste réseau d'amis avec lesquels elle s'entend bien. UN وهي تصف الحياة الأسرية التي بنتها بالشبكة الواسعة من الأصدقاء الذين تتفق معهم جيداً، لكنها لا تورد أي تفاصيل إضافية.
    46. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'exécution du projet pilote relatif à une station de radiodiffusion internationale de l'Organisation des Nations Unies et se félicite du vaste réseau de partenariats établi dans les États Membres, avec des diffuseurs locaux, régionaux et nationaux [et pense comme le Secrétaire général que la UN 46 - ترحب بالتقرير المرحلي للأمين العام عن تنفيذ المشروع النموذجي المتعلق بإنشاء محطة دولية للبث الإذاعي في الأمم المتحدة() وترحب أيضا بالشبكة الواسعة للشراكات المقامة مع الهيئات الإذاعية المحلية والإقليمية والوطنية في الدول الأعضاء، وتتفق مع الأمين العام في الرأي بأن تنفيذ المشروع كان من أنجح الأمثلة لإعادة توجيه أنشطة إدارة شؤون الإعلام؛
    Indépendante bien qu'elle soit entièrement financée par le Gouvernement, elle est le porte-parole d'un vaste réseau de plus de 500 représentants de la société civile et d'organisations non gouvernementales de femmes. UN وتتلقى اللجنة الوطنية للمرأة تمويلها كاملا من الحكومة لكنها مستقلة وتتكلم باسم شبكتها الواسعة التي تضم أكثر من 500 ممثل من المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية النسائية.
    Sa mission n'est pas simple, mais une étroite collaboration avec un vaste réseau de partenaires devrait sans doute lui permettre d'atteindre ses objectifs. UN والمهمة ليست يسيرة ولكن التعاون الوثيق بين شبكة عريضة من الشركاء سوف تضمن تحقيق هذه الأهداف.
    Mme Coker-Appiah félicite l'État partie des efforts qu'il a déployés dans le but d'offrir un vaste réseau de soins de santé couvrant tout le pays. UN 19 - السيدة كوكر - آبيا: أثنت على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتأمين شبكة كاملة من خدمات الرعاية الصحية في كل أنحاء البلد.
    La prévention du VIH chez les jeunes se fait à travers un vaste réseau de clubs < < Halte au sida > > et de centres pour jeunes. UN ونحاول منع تفشي الفيروس بين أوساط الشباب من خلال شبكة هائلة لأندية وقف الإيدز ومراكز الشباب.
    Un vaste réseau routier relie les colonies de peuplement israéliennes les unes aux autres et à Israël. UN 26 - وترتبط المستوطنات الإسرائيلية بين بعضها بعضا، وبإسرائيل بشبكة واسعة النطاق من الطرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد