En 2005, le budget du Service s'élevait au total à 9 438 325 vatu. | UN | وفي عام 2005، بلغ إجمالي الميزانية لإدارة شؤون المرأة، 325 438 9 فاتو. |
0,89 emploi à temps complet et 1,03 emploi à temps complet ou temps partiel par 1 million de vatu (VT) de dépenses touristiques | UN | ٩٨,٠ وظيفة على أساس التفرغ و ٣٠,١ وظيفة على أساس التفرغ ووظيفة على أساس عدم التفرغ لكل مليون فاتو من النفقات السياحية |
Il a versé aux chefs une réparation fixée selon le droit coutumier sous la forme de trois cochons et de 6 petits tapis, d'une valeur estimée à 74 000 vatu. | UN | وسدد للرؤساء تسوية عرفية تتضمن ثلاثة خنازير وستة حصر تناهز قيمتها 000 74 فاتو. |
· Sur les enseignants salariés, 75 % percevaient de 500 à 1 000 vatu par mois. | UN | :: ومن بين المدرسين الذين يتلقون راتبا، كانت نسبة 75 في المائة تحصل على ما يتراوح بين 500 و 000 1 فاتو كل شهر. |
:: À l'heure actuelle les membres ont économisé au total 8 millions de vatu en mettant de coté 100 vatu par semaine. | UN | وثمة مدخرات إجمالية للأعضاء تصل إلى 000 000 8 فاتو، وذلك بفضل ادخار 100 فاتو أسبوعيا. |
En revanche, l'État subventionnait l'enseignement secondaire en accordant des bourses de 8 900 vatu par enfant. | UN | وتمنح الحكومة إعانات مالية في التعليم الثانوي بمنح تبلغ 900 8 فاتو للطفل الواحد. |
Le gouvernement a versé environ 276 millions de vatu à plus de 350 établissements primaires. | UN | وتم دفع مبلغ يقارب 276 مليون فاتو إلى أكثر من 350 مدرسة ابتدائية. |
Depuis 1996, le Programme a accordé au total des prêts d'une valeur de 814 millions de vatu. | UN | ومنذ عام 1996، بلغ مجموع القروض التي صرفها البرنامج 814 مليون فاتو. |
En 2008, le salaire minimum prévu par la loi a été fixé à 26 000 vatu par mois, soit une hausse de 30 %; | UN | في عام 2008، حُدِّد الحد الأدنى القانوني للأجر عند 000 26 فاتو شهريا، بزيادة قدرها 30 في المائة. |
Le budget du ministère de la santé est de 997 000 000 vatu. | UN | وتبلغ ميزانية وزارة الصحة 000 000 997 فاتو. |
En ce qui concerne le prix de la mariée, la somme de 80 000 vatu est supprimée par le conseil des chefs ( < < Malvatumauri > > ). | UN | وفيما يتعلق بمهر العروس، ألغى رئيس مجلس مالفاتوموري للأعيان المبلغ المالي وقدره 000 80 فاتو. |
Le montant total du budget du Service pour 2007 s'élève donc à 16 795 956 vatu. | UN | لذلك تبلغ الميزانية الإجمالية لإدارة شؤون المرأة لعام 2007، 956 795 16 فاتو. |
La peine maximale encourue est de cinq ans d'emprisonnement, une amende de 100 000 vatu ou les deux. | UN | وأقصى عقوبة تُطبق في هذه الحالة السجن لمدة خمس سنوات أو دفع غرامة قدرها 000 100 فاتو أو كلاهما. |
La peine maximale encourue est de deux ans d'emprisonnement ou une amende de 50 000 vatu ou les deux. | UN | وأقصى عقوبة تُطبق في هذه الحالة السجن لمدة سنتين أو دفع غرامة قدرها 000 50 فاتو أو كلاهما. |
Les plus graves de ces infractions sont passibles d'une peine d'emprisonnement de 25 ans au maximum assortie d'une amende d'un montant maximal de 125 millions de vatu. | UN | ويعاقب على أخطر هذه الجرائم بعقوبة أقصاها السجن مدة تصل إلى 25 سنة وغرامة تصل إلى 125 مليون فاتو. |
En vertu de cet amendement, la présentation par un parlementaire d'un faux rapport ou de fausses factures constituera une infraction passible d'une amende de 1 million de vatu ou d'une peine de prison n'excédant pas deux ans, ou d'une combinaison des deux sanctions. | UN | وبموجب هذا التعديل، يُعدّ تقديم عضو البرلمان تقريراً مزيفاً أو وصلاً مزيفاً بالنفقات جريمةً يُعاقب عليها بغرامة قدرها مليون فاتو أو بالسجن لمدة عامين كحد أقصى. |
Ces deux infractions sont punissables, dans le cas d'un particulier, d'une peine de prison de 20 ans maximum, et dans le cas d'une personne morale, d'une amende pouvant atteindre 500 millions de vatu. | UN | والعقوبة عن هاتين الجريمتين في حالة الفرد هي السجن لمدة لا تتجاوز 20 عاما وفي حالة الهيئة الاعتبارية غرامة لا تتجاوز 000 000 500 فاتو. |
La peine infligée est à la mesure de la gravité du crime puisqu'elle représente un maximum de 20 ans de prison pour un particulier et un maximum de 500 millions de vatu d'amende pour une personne morale. | UN | ويعكس العقاب خطورة الجريمة من حيث أن الفرد يواجه حكما بالسجن يصل إلى عشرين عاما وتفرض على هيئة اعتبارية غرامة تصل إلى 000 000 500 فاتو. |
Bon nombre de vidéos sont des copies piratées et importées d'Asie, d'Australie, des États-Unis, d'Europe et de la Nouvelle-Zélande qui sont loués très cher à 400 vatu par cassette. | UN | وكثير من شرائط الفيديو من الشرائط المنتحلة دون ترخيص، حيث يتم إدخالها من آسيا واستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا ونيوزيلندا، وهي تؤجر بتكلفة باهظة تبلغ 400 فاتو للشريط الواحد. |
Les conditions bancaires exigeaient que le montant du prêt à garantir soit du même montant que la somme déposée sur un compte existant et la plupart des banques sont peu disposées à envisager des prêts de moins de 100 000 vatu étant donné les frais de service du prêt. | UN | وشروط القروض المصرفية تنص على أن تأمين مبلغ القرض يتطلب وجود مبلغ مماثل في أحد الحسابات القائمة، كما أن غالبية المصارف لا ترغب في النظر في قروض تقل عن 000 100 فاتو بسبب ارتفاع تكلفة خدمة القرض. |