ويكيبيديا

    "vaz" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فاز
        
    • فاس
        
    • وفاز
        
    Le Gouvernement sénégalais a nommé Mandiaye Niang pour remplacer Mme Vaz. UN ورشحت حكومة السنغال ماندييايي نيانغ ليحل محل القاضية فاز.
    La seule femme candidate est Francisca Vaz Turpin de l'Union patriotique guinéenne. UN والمرأة الوحيدة المرشحة هي فرنسيسكا فاز توربين، العضو في الاتحاد الوطني الغيني.
    M. Vaz est actuellement Ministre chargé du Conseil des ministres et porte-parole du Gouvernement de transition. UN ويشغل السيد فاز حاليا منصب الوزير المكلف بشؤون مجلس الوزراء وهو الناطق باسم الحكومة الانتقالية.
    M. Vaz a été élu parmi huit autres candidats, dont l'ancien Premier Ministre Carlos Gomes Júnior. UN وانتُخب السيد فاز من بين ثمانية مرشحين آخرين، بمن في ذلك كارلوس غوميس جونيور، رئيس الوزراء الأسبق.
    Après avoir consulté ces derniers, je souscris à votre intention de nommer Mme Andrésia Vaz juge des Chambres du Tribunal pénal international. UN وبعد التشاور مع هؤلاء الأعضاء، أؤيد عزمكم على تعيين السيدة أندرسيا فاس قاضية في دوائر المحكمة الدولية.
    Dès sa prise de fonctions, le juge Niang a été affecté à la Chambre d'appel, où il a occupé le siège laissé vacant par la juge Vaz. UN وكُلِّف القاضي نيانغ، فور توليه المنصب، بالعمل في دائرة الاستئناف حيث شغل المنصب الذي كانت تشغله القاضية فاز.
    Le 31 mai 2013, le juge Andrésia Vaz qui siège à la Chambre d'appel quittera ses fonctions. UN 8 - واعتبارا من 31 أيار/مايو 2013، تستقيل قاضية دائرة الاستئناف أندريسيا فاز من المحكمة.
    À la demande des Services d'information de l'État, M. Vaz Martins leur a présenté l'intéressée le 4 septembre. UN وقام السيد فاز مارتينز بناء على طلب دوائر معلومات الدولة بتقديم تلك المواطنة إلى تلك الدوائر يوم 4 أيلول/سبتمبر.
    Dès sa prise de fonction, le juge Niang a été affecté à la Chambre d'appel, où il occupe le siège laissé vacant par la juge Vaz. UN وكُلِّف القاضي نيانغ، فور توليه المنصب، بالعمل في دائرة الاستئناف حيث شغل المنصب الذي كانت تشغله القاضية فاز.
    L'ancien Ministre des finances, M. José Mário Vaz Carlos, qui a fui le pays après le coup d'État du 12 avril 2012, a été arrêté chez lui le 4 février à Calequisse, dans la région de Cacheu, à son retour de Lisbonne. UN 14 - وفي 4 شباط/فبراير، أُلقي القبض على وزير المالية السابق جوزيه ماريو فاز ، الذي فر من البلد بعد انقلاب 12 نيسان/أبريل 2012، في منزله في كاليكيس، بمنطقة كاتشيو. وكان قد عاد لتوه من لشبونة.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 12 bis du Statut du Tribunal, M. Niang siégera jusqu'à l'expiration du mandat qui était celui de la juge Vaz. UN ووفقا للفقرة 2، من المادة 12 مكررا، من النظام الأساسي للمحكمة، يصبح التعيين ساريا للفترة المتبقية من المدة التي كانت القاضية فاز ستعملها.
    Le 31 mai 2013, Andrésia Vaz a démissionné de son poste de juge permanent à la Chambre d'appel au moment où elle siégeait dans 10 appels. UN 31 - وفي 31 أيار/مايو 2013، استقالت القاضية أندريزيا فاز من منصبها كقاضية دائمة في دائرة الاستئناف.
    Le 31 mai 2013, la juge Andrésia Vaz (Sénégal) a démissionné de son poste de juge permanent à la Chambre d'appel. UN أما القاضية أندريسيا فاز (السنغال) فقد استقالت من منصبها كقاض دائم في دائرة الاستئناف في 31 أيار/مايو 2013.
    Evelina Dagnino (Brésil), professeur au Département des sciences politiques, Cidade Universitária < < Zeferino Vaz > > (São Paulo) UN إيفلينا داغنينو (البرازيل)، الأستاذة بقسم العلوم السياسية، الحي الجامعي " زيفيرينو فاز " ، ساوباولو
    Le 12 mars, la Cour suprême a rejeté la requête du Procureur général au motif que M. Vaz n'avait été reconnu coupable d'aucune infraction. UN وفي 12 آذار/مارس، رفضت المحكمة العليا طلب المدعي العام على أساس عدم صدور إدانة بأي جرم بحق السيد فاز.
    Par la suite, la Cour suprême avait conclu que M. Vaz jouissait de l'intégralité de ses droits politiques et que, du point de vue juridique, rien ne l'empêchait de se présenter à l'élection. UN وخلصت المحكمة العليا في وقت لاحق إلى أن السيد فاز يتمتع بكامل الحقوق السياسية، مشيرة إلى عدم وجود مانع قانوني من خوضه الانتخابات.
    Je prends acte des promesses du Président, M. Vaz, et du Premier Ministre, M. Simões Pereira, qui ont pris l'engagement d'aller vers la réconciliation nationale par le dialogue et de ne négliger aucune possibilité d'y parvenir. UN وألاحظ التعهدات التي قطعها كل من الرئيس فاز ورئيس الوزراء سيمويس بيريرا على نفسه بالسعي لتحقيق المصالحة الوطنية من خلال الحوار واستكشاف كل الآليات التي تحقق هذا الغرض.
    Andrésia Vaz Jusqu'au 31 décembre 2011 UN أندريسيا فاز حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Andrésia Vaz Jusqu'au 31 décembre 2011 UN أندريسيا فاز حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Le Gouvernement sénégalais a présenté la candidature de Mme Andrésia Vaz, ressortissante du Sénégal, en remplacement du juge Kama. Son curriculum vitae est joint en annexe à la présente lettre. UN وقد تقدمت حكومة السنغال بأوراق ترشيح أندرسيا فاز، وهي من مواطني السنغال، لتحل محل القاضي كاما، وترد السيرة الذاتية للسيدة فاز في مرفق هذه الرسالة.
    ** Juges Eliana Calmon, Fátima Nancy Andrighi et Laurita Hilário Vaz. UN ** القاضيات المعاونات إليانا كالمون، وفاطمة نانسي أندريغي ولوريتا هيلاريو فاس
    Enfin, la Chambre d'appel se compose actuellement des juges Pocar (Président), Shahabuddeen, Güney, Liu, Vaz, Meron et Schomburg. UN 37 - وأخيرا تتألف دائرة الاستئناف حاليا من القضاة بوكار (رئيسا) وشهاب الدين وغوني وليو وفاز وميرون وشومبورغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد