ويكيبيديا

    "veiller à la bonne application" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضمان تنفيذ
        
    • لضمان التنفيذ السليم
        
    • أهمية ضمان الالتزام
        
    • حُسن تطبيق
        
    • تضمن التنفيذ الفعال
        
    • السهر على حسن تطبيق
        
    • ضمان التنفيذ السليم
        
    Il faudra ensuite veiller à la bonne application de toutes les mesures prévues. UN والتحدي المطروح حالياً يتمثل في ضمان تنفيذ جميع هذه التدابير.
    Il est spécifié dans les termes de référence que le Groupe d'examen de l'application a pour fonctions de superviser le processus d'examen afin de recenser les problèmes et les bonnes pratiques, ainsi que d'examiner les besoins d'assistance technique pour veiller à la bonne application de la Convention. UN وينص الإطار المرجعي لآلية الاستعراض على أن تكون مهام فريق استعراض التنفيذ تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض للوقوف على التحدّيات والممارسات الجيدة والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو فعّال.
    Conformément au paragraphe 44 des termes de référence, il a pour fonctions de superviser le processus d'examen afin de recenser les problèmes et les bonnes pratiques et d'examiner les besoins d'assistance technique pour veiller à la bonne application de la Convention. UN وعملا بالفقرة 44 من الإطار المرجعي تكون مهام الفريق تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض، للوقوف على التحدّيات والممارسات الجيدة والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو فعّال.
    En outre, des systèmes de certification, de formation professionnelle continue, d'assurance qualité et de sanction bien conçus sont nécessaires pour veiller à la bonne application des normes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظم الاعتماد السليمة، والتطوير المهني المستمر، وضمان الجودة، والانضباط، والجزاءات هي أمور مطلوبة لضمان التنفيذ السليم للمعايير.
    Vu l'importance d'utiliser des véhicules blindés pour assurer la sécurité du fonctionnement de la Mission, le Comité consultatif recommande instamment de veiller à la bonne application des dispositifs contractuels. UN ونظرا لأهمية استخدام المركبات المدرعة في توفير الأمن لعمليات البعثة، تؤكد اللجنة الاستشارية أهمية ضمان الالتزام بالترتيبات التعاقدية.
    Elle continuera de veiller à la bonne application du Règlement financier et des règles de gestion financière des Nations Unies, ainsi que des politiques et procédures comptables. UN وستواصل الشعبة حُسن تطبيق أحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسياسات والإجراءات المعمول بها ذات الصلة بالمسائل المحاسبية.
    28. Le Comité recommande à l'État partie de veiller à la bonne application des dispositions légales qui autorisent l'emploi de certaines langues minoritaires auprès des autorités publiques et des tribunaux. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن التنفيذ الفعال للأحكام القانونية التي تجيز استخدام بعض لغات الأقليات أمام السلطات العامة والمحاكم.
    Il convient également de veiller à la bonne application des mesures prises. UN ويتعين أيضاً السهر على حسن تطبيق التدابير المتخذة.
    La Conférence a décidé que le Groupe d'examen de l'application aurait pour fonctions de superviser le processus d'examen afin de recenser les problèmes et les bonnes pratiques et d'examiner les besoins d'assistance technique pour veiller à la bonne application de la Convention. UN وقرّر مؤتمر الدول الأطراف أن تتضمّن مهام فريق استعراض التنفيذ الحصول على لمحة إجمالية عن عملية الاستعراض لاستبانة التحدّيات والممارسات الجيدة، وكذلك النظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو فعّال.
    44. Le Groupe d'examen de l'application a pour fonctions de superviser le processus d'examen afin de recenser les problèmes et les bonnes pratiques et d'examiner les besoins d'assistance technique pour veiller à la bonne application de la Convention. UN 44- تكون مهام فريق استعراض التنفيذ تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض للوقوف على التحدّيات والممارسات الجيدة والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو فعّال.
    La Conférence a décidé que le Groupe d'examen de l'application aurait pour fonctions de superviser le processus d'examen afin de recenser les problèmes et les bonnes pratiques et d'examiner les besoins d'assistance technique pour veiller à la bonne application de la Convention. UN وقد قرَّر المؤتمر أن تتضمّن مهام فريق استعراض التنفيذ الحصول على لمحة إجمالية عن عملية الاستعراض من أجل استبانة التحدّيات والممارسات الجيِّدة، وكذلك النظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو فعّال.
    La Conférence a créé le Groupe d'examen de l'application, qui aurait pour fonctions de superviser le processus d'examen afin de recenser les problèmes et les bonnes pratiques et d'examiner les besoins d'assistance technique pour veiller à la bonne application de la Convention. UN وأنشأ المؤتمر فريق استعراض التنفيذ، الذي أسندت إليه مهمّتا تكوين صورة مجملة عن عملية الاستعراض، للوقوف على التحدّيات والممارسات الجيدة، والنظر في الاحتياجات إلى المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    Conformément au paragraphe 44, il a pour fonctions de superviser le processus d'examen afin de recenser les problèmes et les bonnes pratiques et d'examiner les besoins d'assistance technique pour veiller à la bonne application de la Convention. UN ووفقا للفقرة 44 من الإطار، أسندت للفريق مهمّتا أخذ لمحة عامة عن عملية الاستعراض، للوقوف على التحدّيات والممارسات الجيدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    43. Le Groupe de Palerme a pour fonctions de superviser le processus d'examen afin de recenser les problèmes et les bonnes pratiques, ainsi que d'examiner les besoins d'assistance technique pour veiller à la bonne application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant. UN 43- يضطلع فريق باليرمو بمهمّتي تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها تنفيذاً فعّالاً.
    Conformément au paragraphe 44 des termes de référence, le Groupe a pour fonctions de superviser le processus d'examen afin de recenser les problèmes et les bonnes pratiques et d'examiner les besoins d'assistance technique pour veiller à la bonne application de la Convention. UN ووفقا للفقرة 44 من الإطار، أُسندت للفريق مهمَّتا تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض، للوقوف على التحديات والممارسات الجيدة، والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية بفعالية.
    Le paragraphe 44 des termes de référence dispose que le Groupe d'examen de l'application a pour fonctions de superviser le processus d'examen afin de recenser les problèmes et les bonnes pratiques et d'examiner les besoins d'assistance technique pour veiller à la bonne application de la Convention. UN وتنصُّ الفقرة 44 من الإطار المرجعي على أنَّ مهام فريق استعراض التنفيذ هي تكوين صورة إجمالية عن عملية الاستعراض للوقوف على التحدِّيات والممارسات الجيِّدة والنظر في الاحتياجات من المساعدة التقنية، وذلك بغية ضمان تنفيذ الاتفاقية على نحو فعَّال.
    :: 6 570 réunions quotidiennes de suivi et d'assistance technique avec des membres de la police nationale dans 18 secteurs et sous-secteurs afin de veiller à la bonne application des principes démocratiques en matière de police et de conseiller au sujet de fautes commises par le personnel policier et de sa participation à certains crimes et abus connexes UN :: عقد 570 6 اجتماعا يوميا للرصد والمساعدة التقنية مع مسؤولين في الشرطة الوطنية في 18 من القطاعات والقطاعات الفرعية، لضمان التنفيذ السليم لمبادئ الخفارة الديمقراطية ولتقديم المشورة في مكافحة سوء السلوك، وفي ما يتعلق باشتراك الأفراد في الجرائم والانتهاكات المتصلة بها
    :: 8 395 réunions quotidiennes de suivi et d'assistance technique avec des membres de la police nationale dans 23 secteurs et sous-secteurs afin de veiller à la bonne application des principes démocratiques en matière de police et de conseiller au sujet de fautes commises par le personnel policier et de sa participation à certains crimes et abus connexes UN :: عقد 395 8 اجتماعا يوميا للرصد والمساعدة التقنية مع مسؤولين في الشرطة الوطنية في 23 قطاعا وقطاعا فرعيا، لضمان التنفيذ السليم لمبادئ الخفارة الديمقراطية ولتقديم المشورة في مكافحة سوء السلوك وضلوع الأفراد في الجرائم والانتهاكات المتصلة بها
    6 570 réunions quotidiennes de suivi et d'assistance technique avec des membres de la Police nationale dans 18 secteurs et sous-secteurs afin de veiller à la bonne application des principes démocratiques en matière de police et de donner des conseils au sujet de fautes commises par le personnel policier et de sa participation à certains crimes et abus connexes UN عقد 570 6 اجتماعا يوميا للرصد والمساعدة التقنية مع مسؤولين في الشرطة الوطنية في 18 من القطاعات والقطاعات الفرعية، لضمان التنفيذ السليم لمبادئ الخفارة الديمقراطية ولتقديم المشورة في مكافحة سوء السلوك، وفي ما يتعلق باشتراك الأفراد في الجرائم والانتهاكات المتصلة بها
    Vu l'importance d'utiliser des véhicules blindés pour assurer la sécurité du fonctionnement de la Mission, le Comité consultatif recommande instamment de veiller à la bonne application des arrangements contractuels. UN ونظرا لأهمية استخدام المركبات المدرعة في توفير الأمن لعمليات البعثة، تؤكد اللجنة الاستشارية أهمية ضمان الالتزام بالترتيبات التعاقدية.
    Il importe de veiller à la bonne application du Programme de Doha pour le développement si l'on veut éliminer toutes les politiques et les pratiques de distorsion des échanges. UN وثمة أهمية للحرص على حُسن تطبيق برنامج الدوحة الإنمائي من أجل القضاء على كافة السياسات والممارسات التي تفضي إلى تشويه التبادلات التجارية.
    b) veiller à la bonne application du Plan de développement pour la réduction et la prévention de la violence (2010-2014); UN (ب) تضمن التنفيذ الفعال لخطة التنمية المتعلقة بالحد من العنف ومنعه للفترة 2010-2014؛
    36. Sur le plan institutionnel, le Ministère de l'Intérieur et de la Sécurité Publique est chargé de veiller à la bonne application et à l'exercice de ce droit. UN 36- وتُسند إلى وزارة الداخلية والأمن العام، على الصعيد المؤسسي، مسؤولية السهر على حسن تطبيق هذا الحق وممارسته.
    Notant avec satisfaction le recul de la pauvreté constaté au cours des dernières années, elle a demandé à l'Azerbaïdjan de veiller à la bonne application du Programme national de réduction de la pauvreté et de développement durable. UN ولاحظت بارتياح ما تحقق مؤخراً من انخفاض في نسبة الفقر، ودعت أذربيجان إلى ضمان التنفيذ السليم للبرنامج الحكومي المتعلق بالحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد