Je suppose que les excuses que vous venez de faire. | Open Subtitles | أظن أن ذلك الإعتذار الذي أعطيتني إياه للتو |
Vous réalisez que vous venez de signer l'arrêt de mort de votre ami ? | Open Subtitles | أنت مدرك أنك قد وقعت للتو على مذكرة وفاة صديقك، صحيح؟ |
Partout ou ils apparaitront, il semblera que vous venez de partir. | Open Subtitles | ،وثمّ في كل مكان يظهرون سيبدو بأنك غادرت للتو |
Vous venez de finir votre séminaire de combat, et vous avez 2 h de libre avant la cryptographie avancée. | Open Subtitles | لقد أنهيت لتوك محاضرة الصراع الفلسفي، و لديك حوالي ساعتين راحة حتى موعد التشفير المتطور. |
Vous venez de franchir le premier pas vers le bonheur. | Open Subtitles | إذن فقد خطوتَ للتوّ خطوتكَ الأولى نحو السعادة |
Partout ou ils apparaitront, il semblera que vous venez de partir. | Open Subtitles | ،وثمّ في كل مكان يظهرون سيبدو بأنك غادرت للتو |
Vous venez de mettre à jour l'existence de ce qui pourrait être une découverte archéologique étonnante. | Open Subtitles | مساعدتكِ لقد طرحت للتو عن كيان لما يمكن ان يكون إكتشاف أثري مذهل |
Attendez, vous venez de dire qu'elle n'était pas en ville. | Open Subtitles | انتظري، أعتقد أنك قلت للتو أنها خارج المدينة |
Ça suffit, vous venez de perdre le droit d'utiliser les toilettes au magasin de BD. | Open Subtitles | لا قضي الأمر، لقد فقدتم للتو امتيازات المرحاض في متجر القصص المصورة |
Parfait. Alors. Vous venez de sortir de cure de désintoxication. | Open Subtitles | حسنا ،إذاً أنت خرجت للتو من اعادة التأهيل |
Vous venez de commencer une aventure qui peut durer des années. | Open Subtitles | أنّك بدأت الرحلة للتو التي يمكن أن تستغرق أعوام. |
Vous venez de tuer quelqu'un de cher et il vaut mieux ne pas rester là. | Open Subtitles | لقد قتلتم للتو شخصا أعجبت به هذا ليس مكانا آمنا لتكونوا فيه |
Vous venez de tuez quelqu'un que j'aime et il vaut mieux ne pas rester là. | Open Subtitles | لقد قتلت للتو شخصا أحبه و هو ليس مكان جيدا لتكون فيه |
Une personne que vous vous venez de rencontrer et pourtant prétendez connaître si bien. | Open Subtitles | شخص التقيتي به للتو وتدعين بأنك تعرفينه جيداً لهذا نحن أعداء |
Respectueusement, Mme Annunzio, vous venez de dire que votre mari était un sadique et un pervers. | Open Subtitles | مع احترامي, سيدة انوزيو, لقد اخبرتنا للتو انك زوجك كان ساديا و منحرفا |
Vous venez de louper Mandy et Eve et Kristin a emmené notre petit-fils chez Ryan. | Open Subtitles | لقد رحلت ماندي مع إيف للتو وكريستين أخذت حفيدنا إلى منزل رايان |
Vous venez de coûter 2 millions à l'hôpital pour erreur médicale. | Open Subtitles | لقد كلّفتَ لتوك هذه المستشفى مليوني دولار حق التسوية |
J'aimerais aussi vous remercier pour la remarquable déclaration liminaire que vous venez de faire. | UN | وأود أيضاً أن أُعرب عن امتناني لكم على بيانكم الافتتاحي الرائع، الذي أدليتم به للتوّ. |
Je ne comprends pas. Vous venez de dire qu'ils mentaient. | Open Subtitles | انا لا أفهم،أنت قلت تواً انهم لا يكذبون؟ |
Vous venez de milieux où la recherche et la pensée créatrice sont des valeurs importantes. | Open Subtitles | وأنت الذي أتيت من شركات حيث ثقافة البحث والتفكير الإبداعي هما المبادئ الأساسية |
Vous venez de mettre la culpabilité de Tom en doute. | Open Subtitles | أنت تَواً جهّزتَ توم هافيلند بالشَكِّ المعقولِ. لا. |
Vous allez vous battre comme vous venez de le faire ? | Open Subtitles | هل ستناضل في سبيل القضية كما فعلت لتوّك ؟ |
Vous venez de loin, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتَ جئت من مكان أبعد من ذلك أليس كذلك ؟ |
Pourquoi, Docteur... Je crois que vous venez de réouvrir ce cas. | Open Subtitles | لماذا , يا أيتها الطبيبة اعتقد انك لتو أعدتي إستئناف القضية |
Vous venez de rajouter 18 milliards pour la construction. | Open Subtitles | لقد أصدرتم لتوكم 18 مليـون بالسنــدات للبنــاء كيـف نتجـادل على 12 مليـون |
268)}Vous venez de faire une sacrée affaire. | Open Subtitles | لقد حصلتِ لتوّكِ على صفقة كبيرة على هذه القطعة |
Vous venez de dire que vous vouliez retrouver votre bébé. Réponses simples aux questions simples, s'il vous plaît. | Open Subtitles | قلتِ توّاً أنكِ تريدين إستعادة طفلتكِ، إنّها إجابة بسيطة على سؤال بسيط. |
Je suis très encouragé par l'engagement que vous venez de prendre. | UN | لقد أثلج صدري الالتزام الذي أعلنتموه منذ قليل. |
Ce n'est qu'au terme d'un processus de consultations minutieuses que vous avez été en mesure de nous soumettre les documents que vous venez de citer. | UN | فالوثائق التي ذكرتها لتوكِ لم تُقدميها إلا بعد عملية تشاور متأنية. |
Vous venez de me dire son nom. Comment pourrais-je avoir un rendez-vous ? | Open Subtitles | لقد أخبرتني لتوّكَ بإسمهِ، آنىّ لي أن يكونَ عندي موعدٌ مسبق؟ |