"venir tout près de" - قاموس فرنسي عربي
"venir tout près de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Je peux pas venir... mais je suis tout près de toi. | Open Subtitles | أنا مربوط، لا أستطيع الإفلات الآن لكن أنا قريب، قريب منك |
En ce qui concerne, deuxièmement, la mobilisation des ressources internationales pour le développement, je voudrais d'abord rappeler que le Gouvernement luxembourgeois s'est engagé à porter l'APD du Grand-Duché à 1 % du revenu national brut (RNB) dans les années à venir, alors que cette APD a atteint près de 0,9 % en 2006, tout en poursuivant en parallèle nos efforts en vue d'accroître l'efficacité et la qualité de l'aide. | UN | ثانيا، فيما يتعلق بتعبئة الموارد الدولية من أجل التنمية، أود أولا أن أذكر بأن حكومة بلدي قررت زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من دوقية لكسمبرغ الكبرى إلى نسبة 1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي خلال السنوات القليلة القادمة. وقد بلغت مساعداتنا الإنمائية الرسمية ما يناهز 0.9 في المائة في عام 2006، وبموازاة ذلك، استمرت جهودنا لتحسين فعالية المساعدة ونوعيتها. |
Les observateurs de la MONUG se sont rendus sur les lieux de l'incident et ont fait tout leur possible pour faciliter la libération des détenus géorgiens et calmer le jeu alors que les deux parties avaient fait venir des renforts, à savoir six véhicules blindés de transport de troupes de type BTR et un hélicoptère du côté des forces de la CEI, et près de 200 membres des services de sécurité du côté géorgien. | UN | وحضر مراقبو بعثة الأمم المتحدة في جورجيا إلى موقع الحادث حيث بذلوا كل الجهود لتيسير إطلاق الأفراد الجورجيين ولنزع فتيل التوتر حيث جلب الطرفان تعزيزات شملت ست حاملات جنود مصفحة وطائرة عمودية من جانب قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وما يقارب 200 من أفراد الأمن من الجانب الجورجي. |
tout à coup, je vois quelqu'un près de la grille... venir vers moi. | Open Subtitles | وبعدها أرى شخصاً عند البوابة. يأتي حولي. |
Je veux être près de tout, parce qu'en étant là, je peux voir venir les problèmes. | Open Subtitles | اريد ان اكون قريبا من كل شيئ من هنا اري كل المشاكل عن قرب |
Je suivrai de près l'évolution de la situation sur ce plan dans les semaines à venir et appellerai l'attention du Conseil sur tout changement important. | UN | وسوف أرصد عن كثب التطورات المتصلة بتنفيذه في اﻷسابيع القادمة وأسترعي انتباه المجلس الى أية تغييرات هامة تطرأ على الحالة. |
Si j'entends que l'un de vous est revenu près d'ici, mes filles et moi on va venir à votre école et dire à tout le monde que vous avez de toutes petites... fusées. | Open Subtitles | إن سمعت أن واحد منكم أيها الجبناء قد أتى لهذا المنزل مجدداً أنا و فتياتي سنأتي لمدرستكم |
Un type qui se dit lié de près à tout ça, mais refuse de venir ici. | Open Subtitles | نحن لم نحمى أحد بدوام كامل من قبل أعرف أنك ستمضى مع فيري سنتحدث غدا علىَّ اللحاق بالطائرة الى واشنطن |