Membre depuis 1990 de la Commission de Venise pour la démocratie par le droit. | UN | عضو منذ عام 1990 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بواسطة القانون. |
Membre de 1990 à 2002 de la Commission de Venise pour la démocratie par le droit | UN | عضو من 1990 إلى 2002 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية من خلال القانون |
Je ne quitterai pas Venise avant d'avoir récupéré ma malle | Open Subtitles | انا لن اترك البندقية حتى يتم ارجاع صندوقي |
Les dirigeants européens doivent se voir secrètement à Venise. Vous croyez que le Fantôme s'en prendra à la conférence ? | Open Subtitles | قادة اوروبا سيتقابلون سرا فى فينيسيا و انت تعتقد ان هذا الشبح سيهاجم هذا المؤتمر ؟ |
Par la suite, le texte a été soumis pour avis à la Commission de Venise, après quoi il a été révisé. | UN | وقد أرسل مشروع القانون إلى لجنة فينيسيا التماسا لرأيها، وتمت مراجعته لاحقا. |
C'est une ville moribonde. Tu as lu Mort à Venise. | Open Subtitles | إنها مدينة تموت أنت قرأت الموت في البندقية |
La Géorgie approuve l'idée générale de la recommandation et examinera de près les recommandations de la Commission de Venise. | UN | تقبل جورجيا بالأساس المنطقي لهذه التوصية، وستولي الاعتبار على النحو الواجب لتوصيات لجنة البندقية. |
Toutefois, le degré d'application des recommandations de la Commission de Venise dépendra de l'ampleur du consensus entre les parties intéressées. | UN | إلا أن مدى تنفيذ توصيات لجنة البندقية سيكون مرهوناً بتوافق واسع في الآراء في ما بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
A été membre du groupe des adjoints des ministres pour les droits de l'homme et à la Conférence de Venise de la Commission européenne pour la démocratie par le droit. | UN | وكان عضواً في فريق نواب الوزير المعني بحقوق الإنسان وفي مؤتمر البندقية عن تحقيق الديمقراطية بواسطة القانون؛ |
Directrice du Mastère européen dans le domaine des droits de l'homme, Venise | UN | مديرة الماجستير الأوروبي لحقوق الإنسان، البندقية |
La Commission de Venise du Conseil de l'Europe a attiré l'attention sur ces points et sur les autres problèmes dans son rapport de 2005. | UN | وكانت لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا قد استرعت الانتباه إلى هذه المشاكل وغيرها في تقرير صدر في عام 2005. |
Membre depuis 1990 de la Commission de Venise pour la démocratie par le droit. | UN | عضو منذ عام 1990 في لجنة البندقية لتحقيق الديمقراطية بالقانون. |
Les résultats indiquent que les endroits les plus menacés seraient le delta du Pô et la lagune de Venise. | UN | وتدعو النتائج إلى الاعتقاد بأن المناطق المعرﱠضة للخطر تشمل دلتا نهر البو وهور فينيسيا. |
Le projet de texte avait été soumis à la Commission de Venise l'année précédente et des observations concernant le texte étaient attendues prochainement. | UN | وقد قُدم مشروع القانون إلى لجنة فينيسيا في العام الماضي، ويُتوقع أن ترد تعليقات على النص في وقت قريب. |
Je n'avais connu que Venise. | Open Subtitles | كان فينيسيا كل ما كان يعرف من أي وقت مضى. |
Nos cousins de Venise ont retrouvés leurs entrepots pillés, leurs vaisseaux volés. | Open Subtitles | ابناء عمومتنا في فينيسيا عثروا على مخازنهم مقتحمه, حمولتها مسروقة, |
Mais Venise souffre. | Open Subtitles | شريان الحياة بالنسبه لهم تتسرب في الرمال. لكن فينيسيا تعاني. |
Pour ce "Hypnerotomachia di Poliphilo", de Colonna, Venise 1545... je peux vous trouver un acquéreur. | Open Subtitles | مثل كتاب هيبناراتوميشيا دى بولىفيلو للكاتب كولونا فينيس 1545 انا متاكد اننى سوف اجد لك مشترى |
Je le dis parce que Venise a besoin de vous. | Open Subtitles | يجب علي أن أقول هذا لأن البُنْدُقية تحتاجك |
Je dois m'en aller. Peut-être Venise. | Open Subtitles | علي أن أذهب الى مكان ما ربما سأذهب الى فينسيا |
Allez à Venise. | Open Subtitles | إذهبي إلى البندقيَة غداً إلى جنازة خالتك |
Vous avez fait des voyages... Bali, Venise. | Open Subtitles | "يبدوأنّكمسافرتممعاً،"باليّ"،"البندقيّة.. |
Je suis plutôt sûre d'être sur le Pont Rialto à Venise. Non. | Open Subtitles | أنا متأكّدة أنني على جسر "ريالتو" في "فينس" |
Mon epouse et moi prenons un train pour Venise ce soir. Nous avons besoin d'un taxi. | Open Subtitles | سنستقل أنا وزوجتي القطار إلى "فينيسا"، سنحتاج أجرة. |
La Commission de Venise a recommandé d'envisager la fusion de la Chambre des droits de l'homme et de la Cour constitutionnelle lors de la venue à terme du mandat de la Chambre en 2000. | UN | وقد أوصت لجنة فنيسيا بإمكانية دمج غرفة حقوق اﻹنسان مع المحكمة الدستورية عندما تنتهي ولاية الغرفة في عام ٠٠٠٢. |
Comme le Grand Canyon, Paris, Venise... | Open Subtitles | مثل كاينون الكبير .. باريس .. البندقيه .. |
On a chanté Venise et ses canaux. | Open Subtitles | تغنينا بفينسيا و جندولها |