Comptes débiteurs - ventes de pétrole iraquien | UN | الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي |
Informations relatives aux ventes de pétrole iraquien | UN | الإبلاغ عن مبيعات النفط العراقي |
e Soit 5 % des recettes tirées des ventes de pétrole iraquien virées sur le compte des ressources pétrolières conformément aux résolutions 1483 (2003) et 1956 (2010) du Conseil de sécurité. | UN | (هـ) تمثل 5 في المائة من عائدات مبيعات النفط العراقي المودعة في حساب إيرادات عائدات النفط عملا بقراري مجلس الأمن 1483 (2003) و 1956 (2010). |
Les fonds provenaient du prélèvement de 30 % effectué sur le produit des ventes de pétrole iraquien réalisées dans le cadre du mécanisme «pétrole contre nourriture» prévue par la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité. | UN | وجـاء تمويل هـذه المدفوعـات مـن حصــة قدرها ٣٠ في المائـة من عائـدات بيع النفط العراقي بموجب آلية " النفط مقابل الغذاء " المتضمنة في قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
Les fonds utilisés proviennent de prélèvements (pouvant atteindre 30 %) effectués sur le produit des ventes de pétrole iraquien réalisées dans le cadre du mécanisme < < pétrole contre nourriture > > institué par la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité et du mémorandum d'accord du 20 mai 1996 entre la République d'Iraq et l'ONU. | UN | ويأتي تمويل هذه الدفعات من حصة (تصل إلى 30 في المائة) من عائدات بيع النفط العراقي في إطار آلية النفط مقابل الغذاء التي أنشأها مجلس الأمن بقراره 986 (1995) ومذكرة التفاهم المؤرخة 20 أيار/مايو 1996 المبرمة بين جمهورية العراق والأمم المتحدة. |
Les fonds provenaient du prélèvement de 30 % effectué sur le produit des ventes de pétrole iraquien réalisées dans le cadre du mécanisme «pétrole contre nourriture» prévu par la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité et prorogé par les résolutions 1111 (1997) et 1143 (1997). | UN | وجاء تمويل هذه المدفوعات من حصة قدرها ٣٠ في المائة من عائدات بيع النفط العراقي بموجب آلية " النفط مقابل الغذاء " التي أنشأها قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( ومُددت فيما بعد بموجب القرارين ١١١١ )١٩٩٧( و ١١٤٣ )١٩٩٧(. |
Dans sa résolution 986 (1995), le Conseil de sécurité a approuvé l'allocation de 30% du produit des ventes de pétrole iraquien à la Commission d'indemnisation. | UN | ووافق المجلس، بقراره 986 (1995)، على أن يخصص للجنة 30 في المائة من عائدات مبيعات النفط العراقي. |
b) Dans sa résolution 986 (1995), le Conseil a approuvé l'allocation de 30 % du produit des ventes de pétrole iraquien à la Commission d'indemnisation. | UN | (ب) وافق مجلس الأمن في قراره 986 (1995) على أن يخصص للجنة 30 في المائة من عائدات مبيعات النفط العراقي. |
Le gros des recettes de 2003 provenait des ventes de pétrole iraquien, dont la part a été réduite par l'arrêt de ces ventes le 20 mars 2003. | UN | فمعظم الإيرادات في عام 2003 كان مصدرها مبيعات النفط العراقي. وقد انخفضت نسبة هذه المبيعات بصفة أساسية نتيجة لتوقف مبيعات النفط في 20 آذار/مارس 2003. |
Cette diminution s'explique par le fait que les ventes de pétrole iraquien, qui représentaient l'essentiel des recettes en 2003, ont cessé le 20 mars 2003. | UN | وقد جاءت النسبة الكبرى من الإيرادات في عام 2003 من مبيعات النفط العراقي. وانخفضت تلك النسبة بصفة أساسية نتيجة لتوقف مبيعات النفط في 20 آذار/مارس 2003. |
ventes de pétrole iraquien | UN | مبيعات النفط العراقي |
(Augmentation) diminution des comptes débiteurs afférents aux ventes de pétrole iraquien | UN | (زيادة) نقص في الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي |
b) Dans sa résolution 986 (1995), le Conseil de sécurité a approuvé l'allocation de 30 % du produit des ventes de pétrole iraquien à la Commission d'indemnisation. | UN | (ب) ووافق مجلس الأمن، بقراره 986 (1995)، على أن يخصص للجنة 30 في المائة من عائدات مبيعات النفط العراقي. |
d Soit 5 % des recettes tirées des ventes de pétrole iraquien virées sur le compte des ressources pétrolières conformément aux résolutions 1483 (2003) et 1956 (2010) du Conseil de sécurité. | UN | (د) تمثل 5 في المائة من عائدات مبيعات النفط العراقي المودعة في حساب إيرادات عائدات النفط عملا بقراري مجلس الأمن 1483 (2003) و 1956 (2010). |
l) Les fonds provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité au paragraphe 1 de sa résolution 986 (1995) doivent être utilisés pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne et aux autres fins énoncées au paragraphe 8 de la résolution 986 (1995). | UN | (ل) تستخدم الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي وفقاً للإذن الممنوح بموجب الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995). |
l) Les fonds provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité au paragraphe 1 de sa résolution 986 (1995) doivent être utilisés pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne et aux autres fins énoncées au paragraphe 8 de la résolution 986 (1995). | UN | (ل) تستخدم الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي وفقا للإذن الممنوح بموجب الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995). |
l) Les fonds provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité au paragraphe 1 de sa résolution 986 (1995) doivent être utilisés pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne et aux autres fins énoncées au paragraphe 8 de la résolution 986 (1995). | UN | (ل) تستخدم الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي وفقا للإذن الممنوح بموجب الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995). |
l) Les fonds provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité au paragraphe 1 de sa résolution 986 (1995) doivent être utilisés pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne et aux autres fins énoncées au paragraphe 8 de la résolution 986 (1995). | UN | (ل) تستخدم الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي وفقا للإذن الممنوح بموجب الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995). |
l) Les fonds provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité au paragraphe 1 de sa résolution 986 (1995) devaient être utilisés pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne et aux autres fins énoncées au paragraphe 8 de la résolution. | UN | (ل) وتقرر استخدام الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي عملا بالإذن الممنوح في الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995). |
l) Les fonds provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité au paragraphe 1 de sa résolution 986 (1995) doivent être utilisés pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne et aux autres fins énoncées au paragraphe 8 de la résolution 986 (1995). | UN | (ل( تستخدم الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي عملا بالإذن الممنوح في الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995). |
l) Les fonds provenant des ventes de pétrole iraquien autorisées par le Conseil de sécurité au paragraphe 1 de sa résolution 986 (1995) devaient être utilisés pour répondre aux besoins humanitaires de la population iraquienne et aux autres fins énoncées au paragraphe 8 de la résolution. | UN | (ل) وتقرر استخدام الأموال المتأتية من بيع النفط العراقي عملا بالإذن الممنوح في الفقرة 1 من القرار 986 (1995) لتلبية الاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي وللأغراض الأخرى المبينة في الفقرة 8 من القرار 986 (1995). |