Madame Lanvin, saviez-vous qu'il a survecu a Verdun. | Open Subtitles | أتعرفين بأنك إبن بلدكِ نجى من أهوال "فيردان"؟ |
Regardez Rita Vrataski, L'Ange de Verdun.... | Open Subtitles | -انظري إلى (ريتا فيرتاسكي) ، (ملاك فيردان ) |
Mais si c'est vrai, comment avez-vous gagné à Verdun ? | Open Subtitles | لكن إن كان هذا حقيقيّاً فكيف انتصرت في (فيردان) ؟ |
On m'a encore tiré dessus à Cold Harbor et de nouveau à San Juan Hill, découvert à Verdun, dans les rues de Berlin. | Open Subtitles | لقد أصبت مرة أخرى في هاربر ومرة أخرى في تل سان جوان حاربت في فيردون , في شوارع برلين |
Rappelez-vous, l'an dernier à Verdun, l'armée française a souffert de gros désordres intestins ! | Open Subtitles | إنك تذكر الجيش الفرنسي السنة الماضية في فردان حيث عانت القيادة العليا من الانتفاضات المروعة من المراتب الدُنيا. |
Je suis ici parce que je sais ce qui s'est passé à Verdun. | Open Subtitles | أنا هنا لأنّي أعرف ما حدث في "فاردان". |
b) Lors des interrogatoires extrajudiciaires en République arabe syrienne et de ses interrogatoires devant le juge d'instruction à la prison de Barbar el Khazem (Verdun), au Liban, M. Kakoun a demandé un avocat, refusant de faire des déclarations devant le juge. | UN | (ب) أثناء الاستجوابات التي كانت خارج النطاق القضائي في الجمهورية العربية السورية وأمام قاضي تحقيق في سجن بربر الخازن (فردون) بلبنان، طلب السيد كاكون وجود محامي ورفض الإدلاء بأي أقوال أمام القاضي. |
Tout comme je l'ai fait à Verdun. | Open Subtitles | أنت تتحكّم في القدرة الآن مثلما كنت أفعل في (فيردان) |
Les visions m'ont montré qu'il était à Verdun. Je pouvais le voir ! | Open Subtitles | الرؤى بيّنت ليّ مكانه في (فيردان) استطعت رؤية هذا |
Tout comme les visions de Rita étaient un piège à Verdun. | Open Subtitles | مثلما كانت رؤى (ريتا) كانت فخّاً في (فيردان) |
Ces images nous arrivent juste de Verdun. | Open Subtitles | -وصلتنا هذه اللقطات تواً من (فيردان ) |
Ils l'appellent "L'Ange de Verdun"... | Open Subtitles | -يدعونها (ملاك فيردان ) |
Il est moi, avant Verdun. | Open Subtitles | -إنه يملك نفس قدرتي قبل (فيردان ) |
Et au moment où nous avons pris Verdun, l'Omega avait disparu. | Open Subtitles | (وعندمااستعدنا(فيردان... الـ(أوميغا) اختفى |
Tout comme le Sergent Vrataski à Verdun. | Open Subtitles | مثلما حدث للرقيب (فيرتاسكي) في (فيردان) |
A Verdun | Open Subtitles | فيردان |
C'est bien connu, c'est historique. Ça s'est passé à Verdun. | Open Subtitles | انها حقيقة تأريخية انهم حتى يقولون ذلك في فيردون |
Je suis un pro-Européen convaincu. Je garde en mémoire l’extraordinaire image de Helmut Kohl et François Mitterrand à Verdun en 1984, deux vieux dirigeants debout, main dans la main en souvenir des victimes de la première guerre mondiale. | News-Commentary | انا مؤيد لاوروبا وملتزم بها وانا ما زلت اتذكر الصورة الاستثنائية لهلموت كول وفرانسوا ميتران في فيردون سنة 1984 ،قائدان كبيران في السن يقفان جنبا الى جنب ويتذكران ضحايا الحرب العالمية الاولى. |
Bien, il a décidé qu'il sortirait pas de chez lui tant que le maréchal Pétain serait pas enterré à Verdun. -Ah bon? | Open Subtitles | (لن يخرج حتى يدفنوا هذا الشخص في (فيردون |
Et cardiaque depuis Verdun. | Open Subtitles | و مع قلب ضعيف "منذمعركة"فردان! |
J'étais dans un fort à Verdun. | Open Subtitles | كنت في حصن خارج (فاردان) |