Mme Veronika Reskovic Anti-war Campaign | UN | السيدة فيرونيكا رسكوفتش حملة مناهضة الحرب |
"sur le compte en banque de Veronika Kovach en Bulgarie." | Open Subtitles | إلى حساب (فيرونيكا كوفازيتش) في بنك في بلغاريا |
Sans savoir que je suis Veronika Voss. | Open Subtitles | ..دون ان يعلم اني فيرونيكا فوس |
— Mme Veronika Pastrnakova | UN | السيدة فيرونيكا باسترناكوفا |
Veronika Kuchynová Smigolová (République tchèque) | UN | فيرونيكا كوشينوفا سميغولوفا (الجمهورية التشيكية) |
Veronika Kuchynová Smigolová (République tchèque) | UN | فيرونيكا كوتشينوفا سميغولوفا (الجمهورية التشيكية) |
40. Les représentants des médias couvrant la session devraient prendre contact avec Mme Veronika Crowe-Mayerhofer pour indiquer dans le détail le matériel qu'ils souhaitent emporter au Maroc, car certains types de matériel pourraient exiger une autorisation spéciale des autorités nationales. | UN | 40- وعلى ممثّلي وسائط الإعلام الذي سيغطون وقائع الدورة أن يتصلوا بالسيدة فيرونيكا كرو-مايرهوفر لتزويدها بتفاصيل دقيقة عن المعدات التي يودون جلبها إلى المغرب، لأن بعض أنواع المعدات يتطلب إذنا خاصا من السلطات الوطنية. |
Veronika Kuchynová Smigolová (République tchèque) | UN | فيرونيكا كوتشينوفا سميغولوفا (الجمهورية التشيكية) |
35. Jusqu'au 6 décembre, les formulaires remplis et pièces justificatives peuvent être transmis par courrier électronique ou télécopie à: Mme Veronika Crowe-Mayerhofer, Assistante chargée de l'accréditation Service de l'information de l'ONU | UN | 35- وحتى 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، يمكن إرسال نموذج الطلب المعبّأ بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس إلى السيدة فيرونيكا كرو-مايرهوفر، المساعدة في قسم وثائق الاعتماد، دائرة الأمم المتحدة للإعلام، فيينا: |
Mme Veronika Cherkasova, journaliste au journal indépendant Solidarnost, a été poignardée à mort dans son appartement de Minsk le 20 octobre 2004. | UN | فقد تلقت فيرونيكا تشيركاسوفا، وهي صحفية في جريدة سوليدارنوست المستقلة، طعنة قاتلة في شقتها بمينسك في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
40. Les représentants des médias couvrant la session devraient prendre contact avec Mme Veronika Crowe-Mayerhofer pour indiquer dans le détail le matériel qu'ils souhaitent emporter au Panama, car certains types de matériel pourraient exiger une autorisation spéciale des autorités nationales. | UN | 40- وعلى ممثِّلي وسائط الإعلام الذي سيغطون وقائع الدورة أن يتصلوا بالسيدة فيرونيكا كرو-مايرهوفر لتزويدها بتفاصيل دقيقة عن المعدات التي يودون جلبها إلى بنما، لأن بعض أنواع المعدات يتطلب إذنا خاصا من السلطات الوطنية. |
Ce que je vais faire, Veronika, je vais le ramener dans les affaires comme un ami, mon meilleur ami, mon partenaire, et après je vais lui faire mal. | Open Subtitles | ما سوف أفعله يا (فيرونيكا)، سوف أعيده كصديقي، صديق مقرب، شريك، وبعدها سوف أؤذيه. |
J'aurai besoin d'un bureau si je dois être M.Veronika. | Open Subtitles | سأحتاج إلى مكتب إذا أردت أن أكون السيّدة (فيرونيكا). |
J'ai promis à Veronika de construire un sauna. | Open Subtitles | لقد وعدتُ (فيرونيكا) بإقامة غرفة سونا بخارية. |
Veronika et moi, on a nos moments durs. J'suis le premier a l'admettre. | Open Subtitles | (فيرونيكا) وأنا لدينا بعض المشاكل سأكونُ أول من يعترف بهذا. |
Veronika, tu ne peux pas être là. S'il te plait. | Open Subtitles | (فيرونيكا)، لا يمكنك أن تكوني هنا أرجوكِ. |
Ça marche pas avec moi, Veronika Je vais l'utiliser dans la drogue. | Open Subtitles | هذا لا يجدي نفعًا معي (فيرونيكا) سأخرب الأمر كله بضربة. |
Merci, Veronika. | Open Subtitles | برافو, شكراً فيرونيكا |
Au revoir, Veronika. | Open Subtitles | الي اللقاء, فيرونيكا |
Veronika, mon petit ! | Open Subtitles | فيرونيكا, عزيزتي.. ماذا بك؟ |
Mme Veronika Szente, Coordonnatrice des affaires juridiques au Centre européen des droits des Roms | UN | السيدة فرونيكا سيزنتي، منسقة الدعوة القانونية، المركز الأوروبي لحقوق الغجر |