J'imagine qu'à force de manger des vers de terre, tout a fini par se mélanger. | Open Subtitles | أظنّ أن في مكانٍ ما بعدما أكلت ديدان الأرض جسدي، بُعثت مُجدداً. |
Les RTE obtenus à partir des valeurs de la CL50 et de la CSEO pour la toxicité aiguë et la reprotoxicité indiquent que le risque pour les vers de terre est faible. | UN | باستخدام قيم التركيز المميت النصفي وقيم مستوى التركيز الذي لا يلاحظ فيه تأثير، على التوالي، دلت نسب التعرض للسمّية على أن الخطر على ديدان الأرض منخفض. |
Une étude sur le terrain s'est penchée sur les effets de l'endosulfan 35 % EC sur les vers de terre dans une prairie tropicale semi-aride. | UN | وقد بحثت دراسة ميدانية في تأثير الإندوسلفان على ديدان الأرض في المراعي المدارية شبه الجافة. |
Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. | UN | وقد رؤى أن المخاطر على الطيور والثدييات الصغيرة من تناول دود الأرض كمصدر للغذاء مخاطر مقبولة. |
Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. | UN | وقد رؤى أن المخاطر على الطيور والثدييات الصغيرة من تناول دود الأرض كمصدر للغذاء مخاطر مقبولة. |
De même, les risques pour les oiseaux et mammifères terrestres ainsi que pour les abeilles domestiques et les vers de terre étaient potentiellement élevés. | UN | كذلك كانت هناك مخاطر كبيرة محتملة على الطيور والثدييات البرية ونحل العسل وديدان الأرض. |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
vers de terre et autres organismes du sol | UN | ديدان الأرض وباقي الكائنات الحية في التربة |
Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. | UN | كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة. |
L'accumulation des composés dans les vers de terre des sites a permis d'établir une relation directe entre les concentrations dans le sol et les concentrations dans les vers. | UN | وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان. |
Des vers de terre collectés dans tous les sites de prélèvement d'échantillons de terre ont également été analysés. | UN | كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة. |
L'accumulation des composés dans les vers de terre des sites a permis d'établir une relation directe entre les concentrations dans le sol et les concentrations dans les vers. | UN | وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان. |
Après l'armée, j'ai acheté une ferme à vers de 4 hectares à un Californien. | Open Subtitles | بعد مغادرتي للجيش اشتريت مزرعة دود مساحتها 9 فدان من كاليفورني |
Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. | UN | وكانت المخاطر التي تتعرض لها الطيور وصغار الثدييات نتيجة لتناول دود الأرض بوصفه مصدراً للغذاء تعتبر مقبولة. |
Au-delà de ce taux, des données de terrain plus fournies sur le risque aigu pour les vers de terre étaient requises : une étude dans les conditions naturelles en milieu agricole n'a révélé aucun effet notable sur ces derniers jusqu'au taux de 3,36 kg s.a./ha. | UN | غير أن الأمر ما زال يحتاج إلى توفير المزيد من البيانات الميدانية عن المخاطر الحادة للألديكارب على دود الأرض. |
Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. | UN | وكانت المخاطر التي تتعرض لها الطيور وصغار الثدييات نتيجة لتناول دود الأرض بوصفه مصدراً للغذاء تعتبر مقبولة. |
Au-delà de ce taux, des données de terrain plus fournies sur le risque aigu pour les vers de terre étaient requises : une étude dans les conditions naturelles en milieu agricole n'a révélé aucun effet notable sur ces derniers jusqu'au taux de 3,36 kg s.a./ha. | UN | غير أن الأمر ما زال يحتاج إلى توفير المزيد من البيانات الميدانية عن المخاطر الحادة للألديكارب على دود الأرض. |
Un risque potentiellement élevé existe également pour les oiseaux et mammifères terrestres, les abeilles domestiques et les arthropodes non visés, et les vers de terre. | UN | كذلك فإن هناك مخاطر كبيرة ومحتملة على الطيور والثدييات البرية ونحل العسل والمفصليات غير المستهدفة وديدان الأرض. |
Dans le cas des vers de terre, le rapport toxicité/exposition ((RTE) chronique estimé est très inférieur à la valeur de déclenchement, ... | UN | وفيما يتعلق بدودة الأرض، تقل تقديرات معدل التعرض للسمية الدائمة عن القيمة المرجعية، ..... |
Il convient de mentionner également les effets secondaires de ces substances, tels que la contamination par le chlordane, qui élimine les vers de terre et, par conséquent, porte atteinte à la fertilité des sols. | UN | وتنشأ أحيانا آثار ثانوية مثل التلوث بالكلوردان الذي يقلل كثيرا من أعداد دودة اﻷرض ويخفض بالتالي خصوبة التربة. |
Il promet de poursuivre l'œuvre amorcée par ses prédécesseurs en se fondant sur leurs accomplissements et d'amener l'ONUDI vers de nouveaux sommets. | UN | ووعد بالاستفادة من خبرة أسلافه والبناء على ما أنجزوه والمضي باليونيدو إلى آفاق جديدة. |