ويكيبيديا

    "vers l'algérie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الجزائر
        
    Le requérant ajoute que s'il était effectivement extradé vers l'Algérie, il serait également victime d'une violation de l'article 3 de la Convention. UN ويضيف صاحب الشكوى قائلاً إنه إذا رُحّل بالفعل إلى الجزائر فإنه قد يقع أيضاً ضحية لانتهاك المادة 3 من الاتفاقية.
    Il affirmait également que s'il était extradé vers l'Algérie, il courrait le risque d'être soumis à la torture, en violation de l'article 3 de la Convention. UN وادعى صاحب الشكوى أيضاً أنه لو سُلّم إلى الجزائر لواجه خطر التعرض للتعذيب، مما يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Le requérant ajoute que s'il était effectivement extradé vers l'Algérie, il serait également victime d'une violation de l'article 3 de la Convention. UN ويضيف صاحب الشكوى قائلاً إنه إذا رُحّل بالفعل إلى الجزائر فإنه قد يقع أيضاً ضحية لانتهاك المادة 3 من الاتفاقية.
    Des arrangements distincts ont été conclus pour les cas d'expulsion vers l'Algérie. UN وهناك ترتيبات منفصلة للترحيل إلى الجزائر.
    Le requérant affirmait être victime d'une violation de l'article 15 de la Convention par le Maroc, qui avait autorisé son extradition vers l'Algérie sur la base d'éléments à charge qui auraient été obtenus par la torture. UN وادعى أنه ضحية انتهاك المغرب للمادة 15 من الاتفاقية، حيث أذن بتسليمه إلى الجزائر على أساس معلومات تُجرّمه يدعى أنها انتزعت منه تحت وطأة التعذيب.
    Objet: Expulsion du requérant vers l'Algérie UN الموضوع: ترحيل صاحب الشكوى إلى الجزائر
    Le 20 juillet 2011, il a fait savoir au Comité que, craignant d'être expulsé vers l'Algérie, il avait volontairement quitté la Suède pour l'Égypte le 13 juillet 2011. UN وفي 20 تموز/يوليه 2011، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة بأنه غادر السويد طوعاً متجهاً إلى مصر، خوفاً من ترحيله إلى الجزائر.
    Objet: Expulsion du requérant vers l'Algérie UN الموضوع: ترحيل صاحب الشكوى إلى الجزائر
    3. Le requérant affirme que son expulsion vers l'Algérie violerait l'article 3 de la Convention. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى الجزائر سينتهك أحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    Le 20 juillet 2011, il a fait savoir au Comité que, craignant d'être expulsé vers l'Algérie, il avait volontairement quitté la Suède pour l'Égypte le 13 juillet 2011. UN وفي 20 تموز/يوليه 2011، أبلغ صاحب الشكوى اللجنة بأنه غادر السويد طوعاً متجهاً إلى مصر، خوفاً من ترحيله إلى الجزائر.
    3. Le requérant affirme que son expulsion vers l'Algérie violerait l'article 3 de la Convention. UN 3- يدعي صاحب الشكوى أن ترحيله إلى الجزائر سينتهك أحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    1.1 Le requérant est M. M. O., de nationalité algérienne, résidant actuellement au Danemark et frappé d'une mesure d'expulsion vers l'Algérie. UN 1-1 مقدم الشكوى هو السيد مِلود عثمان، وهو مواطن جزائري يقيم في الدانمارك، ينتظر ترحيله إلى الجزائر.
    Il fait valoir que des motifs sérieux donnent à penser qu'il risquerait d'être torturé s'il était expulsé vers l'Algérie, car il y est considéré comme un sympathisant du FIS. UN ويحتج مقدم لبلاغ بأن هناك أسباباً موضوعية للاعتقاد بأنه سوف يتعرض لخطر التعذيب عندما يبعد إلى الجزائر بسبب اعتباره من المتعاطفين مع الجبهة الإسلامية للإنقاذ.
    Le requérant cite un article d'un journal britannique, daté de juin 1997, faisant état du décès d'un demandeur d'asile expulsé vers l'Algérie. UN واستشهد مقدم البلاغ بتقرير ورد في صحيفة بريطانية في حزيران/يونيه 1997 عن وفاة طالب لجوء رفض طلبه وأبعد إلى الجزائر.
    Dans le même temps, le Comité, agissant en vertu du paragraphe 9 de l'article 108 de son règlement intérieur, a demandé à l'État partie de ne pas expulser le requérant vers l'Algérie tant que sa requête serait en cours d'examen. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، وهي تتصرف وفقاً لأحكام الفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، ألا تُرَحل صاحب الشكوى إلى الجزائر ما دامت شكواه قيد نظرها.
    7.8 En outre, d'après le Comité, dans le cas d'espèce, le fondement essentiel du recours en annulation avait pour but d'empêcher l'expulsion du requérant vers l'Algérie. UN 7-8 وترى اللجنة، في القضية الحالية، أن الغرض الأساسي من الاستئناف هو الحيلولة دون ترحيل صاحب الشكوى إلى الجزائر.
    Il a été expulsé de France vers l'Algérie le 23 décembre 1999, à bord d'un navire français, mais n'aurait pas débarqué à Alger. UN وقد رُحّل من فرنسا إلى الجزائر في 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 على متن سفينة فرنسية، لكن أُفيد أنه لم ينزل في الجزائر العاصمة.
    Le requérant, qui se trouve aux PaysBas, affirme que s'il est expulsé vers l'Algérie il sera exposé à un risque réel de torture ou de mauvais traitements de la part des autorités algériennes. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه في حال إبعاده من هولندا إلى الجزائر سيتعرض لخطر تعذيب أو سوء معاملة حقيقي على أيدي السلطات الجزائرية.
    10. Mourad Ikhlef a été arrêté le 28 février 2003 après avoir été extradé du Canada vers l'Algérie. UN 10- أما مراد يخلف فقد ألقي القبض عليه بتاريخ 28 شباط/فبراير 2003 بعد أن سلَّمته كندا إلى الجزائر.
    Parmi les centaines de personnes renvoyées en décembre 2006 vers l'Algérie par exemple, figurent au moins 10 réfugiés reconnus et 60 demandeurs d'asile enregistrés auprès du Bureau du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Rabat. UN ومن بين مئات الأشخاص الذين طردوا إلى الجزائر مثلاً في كانون الأول/ديسمبر 2006، كان ثمة على الأقل 10 لاجئين معترف بهم و60 طالب لجـوء مسجل لدى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الرباط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد