ويكيبيديا

    "vers l'autodétermination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نحو تقرير المصير
        
    • وصولا إلى تقرير المصير
        
    • صوب تقرير المصير
        
    • عملية تقرير المصير
        
    • نحو نيل حق تقرير المصير
        
    • تجاه تقرير المصير
        
    • بعملية تقرير المصير
        
    On ne saurait dire non plus que le Gouvernement néo-zélandais fasse obstacle à notre marche vers l'autodétermination. UN كما أنه لا يمكن القول إن حكومة نيوزيلندا تعرقل مسارنا نحو تقرير المصير.
    Il remercie les membres de la Commission de la confiance qu'il ont manifesté envers les progrès incessants de Tokélaou vers l'autodétermination. UN وشكر اللجنة على تعبيرها عن الثقة في تقدم توكيلاو المطرد نحو تقرير المصير.
    11. Prend note des situations particulières qui règnent dans les territoires concernés et y encourage l'évolution politique vers l'autodétermination; UN ١١ - تحيط علما بالظروف الخاصة السائدة في اﻷقاليم المعنية، وتشجع حدوث تطور سياسي نحو تقرير المصير فيها؛
    Il a déclaré que le Gouvernement néo-zélandais ne s'opposait pas à l'évolution des Tokélaou vers l'autodétermination. UN وذكر ايضا أن حكومة نيوزيلندا لا تعرقل توجه توكيلاو صوب تقرير المصير.
    , étudie les progrès réalisés vers l'autodétermination, y compris dans les petits territoires insulaires dont le Comité spécial examine la situation, UN )، حالة عملية تقرير المصير في أقاليم منها الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    Au cours de sa visite, le Premier Ministre s'est félicité des décisions récentes prises par les Tokélaou relativement à leur statut politique futur et les a assurées de l'amitié et de l'appui permanents de la Nouvelle-Zélande alors qu'elles s'acheminent vers l'autodétermination. UN وخلال زيارتها رحبت رئيسة الوزراء بقرارات توكيلاو الأخيرة بشأن وضعها السياسي في المستقبل وأكدت لتوكيلاو صداقة نيوزيلندا ودعمها المتواصلين لها وهي تمضي نحو نيل حق تقرير المصير.
    11. Prend note des situations particulières qui règnent dans les territoires concernés et y encourage l'évolution politique vers l'autodétermination; UN ١١ - تحيط علما بالظروف الخاصة السائدة في اﻷقاليم المعنية، وتشجع حدوث تطور سياسي نحو تقرير المصير فيها؛
    3. Prie instamment tous les États, les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies de continuer à appuyer le peuple palestinien dans sa marche vers l’autodétermination. UN ٣ - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في سعيه نحو تقرير المصير.
    Le Séminaire évaluera la situation dans les territoires non autonomes, notamment l'évolution de leur statut vers l'autodétermination d'ici à l'an 2000. UN وستقوم هــذه الحلقة بتقييم الحالــة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠.
    10 bis. Prend note des situations particulières qui règnent dans les territoires concernés et y encourage l'évolution politique vers l'autodétermination; UN ١٠ )مكررة( - تحيط علما بالظروف الخاصة السائدة في اﻷقاليم المعنية، وتشجع حدوث تطور سياسي نحو تقرير المصير فيها؛
    Il continuera de s'attacher à rechercher des mesures appropriées, en accordant une attention particulière aux problèmes qui risquent d'empêcher les peuples de ces territoires de s'orienter vers l'autodétermination et l'indépendance. UN وتابع كلامة قائلا إن اللجنة ستواصل بذل الجهود من أجل تهيئة التدابير الملائمة، وتوجيه انتباه خاص إلى أي مشاكل يمكن أن تعرقل تقدم شعوب هذه اﻷقاليم نحو تقرير المصير والاستقلال.
    De telles mesures violent le droit fondamental de pouvoir voter et montrent clairement que les Britanniques ne sont pas disposés à remplir leur mandat, qui est de guider les Turques et les Caïques vers l'autodétermination. UN وتنتهك هذه التدابير الحق الأساسي من حقوق الإنسان في السماح للفرد بالتصويت ويبين بوضوح عدم وفاء البريطانيين بولايتهم بشأن توجيه تركس وكايكوس نحو تقرير المصير.
    À l'occasion de son sommet de 2009, le Mouvement des pays non-alignés et a demandé au Gouvernement des États-Unis de progresser vers l'autodétermination et l'indépendance. UN وقد دعت حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الذي عقدته في عام 2009 حكومة الولايات المتحدة إلى تشجيع شعب بورتوريكو على إحراز تقدم نحو تقرير المصير والاستقلال.
    La délégation de l'orateur invite toutes les puissances administrantes à intensifier leur coopération avec le Comité et à faciliter les progrès vers l'autodétermination de ces territoires. UN ويطالب وفده جميع السلطات القائمة بالإدارة بتعزيز تعاونها مع هذه اللجنة وتيسير إحراز تقدم نحو تقرير المصير للأقاليم الباقية غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    De nombreux orateurs ont insisté sur le fait que les îles Turques et Caïques devaient se doter d'institutions plus dynamiques, plus transparentes et d'une plus grande stabilité sociale avant de s'engager dans telle ou telle voie ou de s'acheminer vers l'autodétermination. UN وركز كثير من المتكلمين على حاجة جزر تركس وكايكوس إلى تطوير مؤسسات أقوى وأكثر قابلية للمساءلة وتحقيق المزيد من الاستقرار السياسي قبل المضي نحو تقرير المصير.
    La recommandation 9 présente un nouvel élément en relation avec le débat sur le contrôle et l'observation de l'évolution des territoires vers l'autodétermination. UN والتوصيتان 10 و 12 تناولتا دور الأمم المتحدة في عملية رصد وملاحظة تطور الأقاليم صوب تقرير المصير.
    , étudie les progrès réalisés vers l'autodétermination, y compris dans les petits territoires insulaires dont le Comité spécial examine la situation, UN )، حالة عملية تقرير المصير في أقاليم منها الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    Lors de sa visite aux Tokélaou, en août 2004, la Première Ministre néo-zélandaise, Helen Clark, a salué les décisions récemment prises quant à leur statut politique futur par les Tokélaou, qu'elle a assurées de l'amitié et de l'appui sans faille de la Nouvelle-Zélande dans leur marche vers l'autodétermination. UN وخلال الزيارة التي قامت بها رئيسة وزراء نيوزيلندا، الرايت أونورابل هيلين كلارك، إلى توكيلاو في آب/أغسطس 2004، أعربت عن ترحيبها بالقرارات التي اتخذتها توكيلاو بشأن وضعها السياسي في المستقبل، وأكدت لتوكيلاو صداقة نيوزيلندا ودعمها المتواصلين لها وهي تمضي نحو نيل حق تقرير المصير.
    De fait, la Nouvelle-Zélande considère que ce premier référendum est un pas vers l'autodétermination. UN وفي الواقع، تعتبر نيوزيلندا هذا الاستفتاء الأول بمثابة أول خطوة تجاه تقرير المصير.
    Cette constitution donnerait plus d'autonomie au gouvernement du territoire, établirait des procédures améliorant la gouvernance et permettrait à la population de Montserrat de pouvoir s'acheminer vers l'autodétermination. UN ويمنح الدستور الجديد حكومة الإقليم مزيدا من الحكم الذاتي، ويُنشئ العمليات التي تعزز الحكم في الإقليم، ويحتفظ بحق شعب مونتسيرات في النهوض بعملية تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد