ويكيبيديا

    "vers les etats-unis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الولايات المتحدة
        
    • الى الولايات المتحدة
        
    Une proportion croissante de ce sous-produit, le trioxyde d'arsenic, est exporté rentablement vers les Etats-Unis d'Amérique. UN ويجري تصدير نسبة متزايدة من هذا المنتج الفرعي، ثالث أكسيد الزرنيخ، إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية بربح.
    Part des exportations vers les Etats-Unis ayant fait l'objet d'enquêtes UN نصيب شركاء التصدير إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية الخاضع للتحقيقات
    Les exportations vers les Etats-Unis ont cependant augmenté dans la deuxième moitié de 1994. UN غير أن النصف الثاني من عام ٤٩٩١ قد شهد زيادة في احجام الصادرات إلى الولايات المتحدة.
    La police avait réussi à le recapturer et il avait été extradé vers les Etats-Unis. UN غير أن الشرطة تمكنت من القاء القبض عليه مرة أخرى وتسليمه الى الولايات المتحدة.
    La loi de nationalisation devait garantir le paiement à échéance de la valeur nominale des obligations, grâce à un fonds d'amortissement qui serait constitué dès l'éventuelle reprise des exportations de sucre vers les Etats-Unis. UN كما سعى قانون التأميم الى ضمان الوفاء بالالتزام بدفع القيمة اﻹسمية للسندات في الموعد المقرر من خلال صندوق لاستهلاك الدين ينشأ في حالة استئناف مبيعات السكر الكوبية الى الولايات المتحدة.
    La Jamaïque a exporté en 1992 environ 9 millions de dollars d'éthanol vers les Etats-Unis. UN وصدﱠرت جامايكا بنحو ٩ ملايين دولار من الايثانول إلى الولايات المتحدة في عام ٢٩٩١.
    L'exemple des exportations d'huile de palme de Malaisie vers les Etats-Unis, bien qu'il ne fasse pas intervenir des considérations écologiques, illustre les effets néfastes de la publicité mensongère sur le commerce. UN ومن أمثلة اﻵثار التجارية المدمرة لﻹعلانات المضللة، رغم عدم اتصالها بالبيئة، موضوع صادرات زيت النخيل من ماليزيا إلى الولايات المتحدة.
    C'est pour la République de Corée et le Brésil que la part des exportations vers les Etats-Unis visées par des enquêtes a été la plus élevée pendant l'exercice financier 1992. UN وكانت أعلى نسبة من الصادرات إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية التي شملتها تحقيقات في السنة المالية ٢٩٩١ من نصيب جمهورية كوريا والبرازيل.
    3 Exportations manufacturières des pays en développement vers les Etats-Unis, l'Union européenne et le Japon, 1970-1993 UN ٣- الصادرات من مصنوعات البلدان النامية إلى الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبــي واليابان، ٠٧٩١ - ٣٩٩١
    Cette analyse montre que selon le Comité, en extradant M. Cox vers les Etats-Unis, le Canada qui a aboli la peine de mort sur son territoire, l'a rétablie " par procuration " à l'égard de personnes placées sous sa juridiction. UN ويبين هذا التحليل، طبقا لرأي اللجنة، أن كندا التي ألغت عقوبة الاعدام في أراضيها، قد أعادت بتسليم السيد كوكس إلى الولايات المتحدة فرضها بالتوكيل فيما يتعلق بفئة معينة من اﻷشخاص الموجودين ضمن ولايتها.
    De plus, après avoir ainsi rétabli la peine de mort par procuration, le Canada limite son application à une certaine catégorie de personnes : celles qui sont extradables vers les Etats-Unis. UN وعلاوة على ذلك، فإن كندا، وقد أعادت بذلك فرض عقوبة الاعدام بالتوكيل، تقصر تطبيقها على فئة معينة من اﻷشخاص: هم أولئك الذين يمكن تسليمهم إلى الولايات المتحدة.
    En agissant ainsi, le choix opéré par le Canada à l'égard d'une personne relevant de sa juridiction selon qu'elle soit extradable vers les Etats-Unis ou non, constitue une discrimination en violation des articles 2(1) et 26 du Pacte. UN وإذ تفعل كندا ذلك، فإن القرار الذي تتخذه بصدد أحد اﻷشخاص الموجودين داخل ولايتها فيما يتعلق بما إذا كان تسليمه إلى الولايات المتحدة أم لا، يشكل تمييزا ينتهك الفقرة ١ من المادة ٢، والمادة ٦٢ من العهد.
    En revanche, ce calendrier pourrait être allongé de quelques années si certaines mines d'or internationales d'Amérique du Sud continuent d'exporter vers les Etats-Unis le mercure obtenu comme sous-produit. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن يكون هذا الإطار الزمني أطول ببضع سنوات إذا استمرت بعض مناجم الذهب الدولية في أمريكا الجنوبية في تصدير ناتجها السنوي من الزئبق إلى الولايات المتحدة.
    Je me suis caché dans un monastère bouddhiste en Thaïlande où j'étais supposé rencontrer mon contact à la CIA et obtenir un passage sûr vers les Etats-Unis. Open Subtitles خبأت في دير البوذية في تايلاند حيث كان من المفترض أن تلبية بلدي CIA الاتصال والحصول على المرور الآمن إلى الولايات المتحدة.
    Les exportations du territoire vers les Etats-Unis représentent 84,5 millions de dollars Guam Annual Economic Review, 1991, p. 203. UN وتبلغ قيمة صادرات اﻹقليم إلى الولايات المتحدة ٨٤,٥ مليون دولار)٢٧(.
    Le Gouverneur a souligné que le Gouvernement du territoire continuerait à faire appel à la Garde nationale et à d'autres instances fédérales pour mieux surveiller la frontière et empêcher les cartels de stupéfiants d'utiliser le territoire comme tremplin pour l'expédition de drogues vers les Etats-Unis. UN وأكد أن حكومة اﻹقليم ستواصل الاستفادة من مساعدة الحرس الوطني والسلطات الاتحادية اﻷخرى في تحسين دوريات الحراسة على حدود اﻹقليم والحيلولة دون استعمال احتكارات المخدرات لﻹقليم كنقطة انطلاق لشحنات المخدرات المتجهة إلى الولايات المتحدة.
    La Jamaïque exporte du jus d'orange concentré surgelé, des pamplemousses, clémentines et mandarines frais vers les Etats-Unis. UN وتصدر جامايكا الى الولايات المتحدة عصير البرتقال المركز المجمد والليمون الهندي الطازج والمندرين واليوسفي.
    A la différence de l'amortissement, le versement des intérêts était subordonné au produit d'un fonds à partir du moment où reprendraient les exportations de sucre vers les Etats-Unis. UN وعلى خلاف المبالغ التي تدفع من رأس المال اﻷصلي، كانت مدفوعات الفائدة مرهونة بتوليد اموال من استئناف مبيعات السكر الى الولايات المتحدة.
    La loi No 851 ne subordonnait pas le paiement de la valeur du bien nationalisé à la reprise des exportations de sucre vers les Etats-Unis. UN ولم يجعل القانون رقم ٨٥١ استئناف صادرات السكر الى الولايات المتحدة شرطا لدفع قيمة الممتلكات المؤممة؛ إذ لم ينص على ذلك الشرط إلا فيما يتعلق برغبة كوبا، التي لم يسبق لها مثيل تقريبا، في أن تدفع فائدة.
    Cuba aurait été parfaitement fondée à subordonner l'indemnisation à la reprise de ses exportations de sucre vers les Etats-Unis, puisque ces exportations avaient été dans une large mesure le pilier de son commerce extérieur, et que les nationalisations avaient été opérées précisément parce que le quota sucrier avait été supprimé. UN وكان ربط التعويض باستئناف صادرات السكر الى الولايات المتحدة سيصبح ملائما على الوجه التام في حالة كوبا، مع مراعاة أن تلك الصادرات كانت بالطبع هي المصدر الرئيسي، الى حد كبير، للدخل الخارجي وأن إلغاء حصة السكر الكوبية هو الذي أدى الى التأميمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد