ويكيبيديا

    "vers les marchés illicites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الأسواق غير المشروعة
        
    • إلى أسواق غير مشروعة
        
    • إلى السوق غير المشروعة
        
    Le traité devrait aussi spécifier les activités de transfert à réglementer car c'est là un moyen important de prévenir le détournement d'armes vers les marchés illicites. UN وينبغي أيضا أن تحدد معاهدة تجارة الأسلحة أنشطة النقل التي ينبغي تنظيمها حيث إن هذه آلية هامة لمنع تسريب الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة.
    Les mesures de prévention veillent à ce que la fabrication et le commerce légal des armes légères soient contrôlés par les États et par là à empêcher les détournements vers les marchés illicites. UN وتتضمن التدابير الوقائية بذل جهود لضمان تحكُّم الدول في التصنيع والاتجار القانونيين بالأسلحة الصغيرة بغرض منع تسرب بعضها إلى الأسواق غير المشروعة.
    Les efforts visant à prévenir et combattre le détournement des armes vers les marchés illicites seraient renforcés si l'on était mieux à même de remonter les filières de vente illicite d'armes. UN سوف تتعزز الجهود المبذولة لمنع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة إذا تحسنت القدرة على تعقب الكيفية التي تصبح بها الأسلحة بالفعل غير مشروعة.
    Il réglementerait le commerce légal en définissant des normes internationales communes qui permettraient également d'empêcher que ces armes ne soient détournées vers les marchés illicites. UN إنها ستنظم الاتجار المشروع بوضع معايير دولية مشتركة من شأنها أن تساعد أيضا في منع تحويل تلك الأسلحة إلى السوق غير المشروعة.
    Le manuel offre également une nouvelle section consacrée à la gestion des stocks et à la destruction des armes à feu comme méthodes de prévention du détournement vers les marchés illicites, et d'amélioration de la transparence, de la vérification et du contrôle par les agents de l'État. UN ويعرض أيضا نموذجا جديدا عن إدارة المخزونات وتدمير الأسلحة النارية باعتبارهما طريقتين لمنع تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة ولتعزيز ما يجريه موظفو الدولة من أعمال الشفافية والتحقق والمراقبة.
    Cependant, les États devraient continuer à appliquer ces recommandations afin d'assurer une prévention plus efficace du détournement vers les marchés illicites de précurseurs chimiques non inscrits aux tableaux. UN ولكن ينبغي للدول أن تواصل تنفيذ تلك التوصيات لمنع تسريب الكيماويات السليفة غير المجدولة إلى الأسواق غير المشروعة بصورة أكثر فعالية.
    Par conséquent, il faut impérativement que les dernières réunions du Comité préparatoire sur le traité sur le commerce des armes aboutissent à des propositions à même de supprimer les failles permettant les mouvements de ces armes des marchés licites vers les marchés illicites. UN وعليه، بات ضروريا أن تسفر الاجتماعات المتبقية للجنة التحضيرية لمعاهدة تجارة الأسلحة عن اقتراحات لسد الثغرات التي تسمح بتدفق تلك الأسلحة من الأسواق المشروعة إلى الأسواق غير المشروعة.
    Le fait que les stocks nationaux de munitions ne soient pas sécurisés ou bien surveillés semble également à l'origine d'une grande part des détournements vers les marchés illicites. UN 30 - ويبدو أن عدم تأمين مخزونات الذخيرة الوطنية أو عدم رصدها بشكل جيد هو السبب وراء نسبة كبيرة من حالات تحويل مسار الذخيرة في العالم إلى الأسواق غير المشروعة.
    Il semble que le fait que les stocks nationaux ne sont pas sécurisés ou bien surveillés soit à l'origine d'une grande part des détournements de munitions vers les marchés illicites qui sont pour beaucoup dans la prolongation et l'aggravation des conflits armés, ainsi que le terrorisme, la criminalité et d'autres formes de violence armée. UN توضح، فيما يبدو، مخزونات الذخيرة الوطنية غير المأمونة أو التي لا تُرصد بصورة سليمة، سبب ارتفاع نسبة تحويل مسار الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة على الصعيد العالمي، وتمثل عاملا رئيسيا يسهم في إطالة أمد النزاعات المسلحة وتصعيد حدتها، وكذلك في الإرهاب والجريمة، وغير ذلك من أشكال العنف المسلح.
    41. Certains représentants ont fait valoir qu'il fallait que les gouvernements adoptent une législation et des mesures adaptées pour empêcher le détournement de substances fabriquées licitement à des fins médicales vers les marchés illicites de la région. UN 41- وأشار بعض الممثلين إلى ضرورة اعتماد الحكومات لتشريعات وتدابير مناسبة بغية الحيلولة دون تسريب المواد المصنّعة على نحو مشروع لأغراض طبية إلى الأسواق غير المشروعة في المنطقة.
    Les autorités mexicaines ont signalé que la grande majorité de l'herbe de cannabis quittant le territoire ou y pénétrant était transportée clandestinement par voie terrestre; une fois sèche, l'herbe était empaquetée dans des sacs en plastique à l'aide de presses et de vérins hydrauliques puis transportée vers les marchés illicites, au Mexique et dans d'autres pays. UN وأفادت السلطات المكسيكية بأن الأغلبية العظمى من كمية عشبة القنَّب الموجودة في أراضيها أو الداخلة إليها تُهرَّب براً؛ وتُغلَّف عشبة القنَّب بعد تجفيفها في أكياس بلاستيكية بواسطة مكابس ورافعات هيدروليكية، ثم تُنقل إلى الأسواق غير المشروعة في المكسيك وفي بلدان أخرى.
    Pour être efficace, un tel instrument doit être de nature à prévenir et à réprimer efficacement le détournement des armes vers les marchés illicites et les utilisateurs non autorisés. UN ولكي يكون صك من هذا القبيل فعالا، يجب أن يتضمن أحكاما تمنع وتتصدى بفعالية لتحويل الأسلحة إلى السوق غير المشروعة وإلى المستخدمين غير المرخص لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد