Je sais Vers où se tourne votre cœur. | Open Subtitles | أنا أعلم إلى أين يميل قلبك وبمن ما زال متعلقًـا. |
Maman, je suis impatiente de savoir Vers où ils s'envolent. | Open Subtitles | "الطيران." أمي، أريد أن أعرف إلى أين طاروا. |
Parfois, elle heurtait les rochers. "Vers où on met le cap, ce soir ?" | Open Subtitles | وكانت تقول عندما تسوء حالتها، "إلى أين سنبحر الليلة، دان". |
- ou Vers où elle est partie ? | Open Subtitles | أو الى اين ذهبت عندما رحلت ؟ لا ، أخشى ان ذلك غير ممكن |
Personne n'a vu Vers où ils allaient, et leur repas était gratuit, donc on ne peut pas tracer leur carte bleue. | Open Subtitles | , لا أحد يعرف إلى اين ذهبا , و وجبتهما كانت مجانية فلا توجد فاتورة |
- Des vaisseaux-ruches Wraith. Trois. - Vers où se dirigent-ils ? | Open Subtitles | إنها السفن الأم للريث إلى أين يتجهون ؟ |
Vers où, je saute ? | Open Subtitles | مهلاً، إلى أين أقفز؟ |
- Tu vas Vers où? | Open Subtitles | إلى أين أنتَ ذاهب؟ |
- Vers où va l'alezan? | Open Subtitles | إلى أين يذهب هذ الحصان المرقط؟ |
Ça conduit Vers où ? | Open Subtitles | إلى أين تقودنا؟ |
Sur le chemin Vers où ? | Open Subtitles | على الطريق إلى أين ؟ |
Vers où volez-vous tant ? | Open Subtitles | إلى أين كنتُ تسافر كثيراً؟ |
Quelqu'un a peut-être vu Vers où elle est partie. | Open Subtitles | ربما عرف أحد إلى أين طارت |
Sais-tu au moins Vers où tu vas ? | Open Subtitles | هل تعلم إلى أين أنت ذاهب؟ |
Il va Vers où ? | Open Subtitles | إلى أين تتجه الدراجة ؟ |
Lana... je ne sais pas Vers où aller. | Open Subtitles | .... لانا لا أعلم إلى أين أذهب من هنا |
Demi-tour Vers où ? | Open Subtitles | يساراً إلى أين ؟ |
Vers où transportais-tu ces flingues et explosives ? | Open Subtitles | الى اين كنت تريد أن تأخذ هذه الاسلحة والمتفجرات |
Vers où sont dirigés vos appels d'urgence ? | Open Subtitles | الى اين تتحول اتصالات الطوارئ عندك؟ |
Et Vers où ce dauphin coquin plonge-t-il ? | Open Subtitles | و إلى اين يغطس هذا الدولفين الشقي ؟ |
Vers où ? Où ira-t-il ? | Open Subtitles | لأين سيذهب؟ |
- Vous allez Vers où ? | Open Subtitles | اي اتجاه ستسلكون؟ |