ويكيبيديا

    "vers sri" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى سري
        
    Objet: Risque d'expulsion du requérant vers Sri Lanka UN الموضوع: مخاطر إبعاد صاحب الشكوى إلى سري لانكا
    La note verbale du Secrétaire général aurait été reçue par la Mission permanente d'Australie alors que le requérant avait déjà été expulsé vers Sri Lanka. UN ووردت المذكرة الشفوية من الأمين العام إلى البعثة الدائمة لأستراليا عندما كان مقدم الشكوى قد طرد بالفعل كما يدعي إلى سري لانكا.
    Tous trois sont Srilankais et résident actuellement en Suisse, où ils sont en attente d'expulsion vers Sri Lanka. UN وهم مواطنون من سري لانكا، يقيمون حالياً في سويسرا في انتظار ترحيلهم إلى سري لانكا.
    Il affirme que son expulsion du Canada vers Sri Lanka constituerait une violation du paragraphe 1 de l'article 6, de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN ويدعي أن ترحيله من كندا إلى سري لانكا سيشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    L'État partie réaffirme que l'expulsion de la requérante vers Sri Lanka ne constituerait pas une violation de l'article 3 de la Convention. UN وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى سري لانكا لن يخل بالمادة 3 من الاتفاقية.
    Le Comité a également pris note de l'affirmation de la requérante selon laquelle, si elle était expulsée vers Sri Lanka, elle serait torturée en raison de son appartenance supposée aux Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). UN وتشير أيضاً إلى ادعاء صاحبة الشكوى أنها سوف تتعرض للتعذيب إن رُحلت إلى سري لانكا بسبب ارتباطها المتصوّر بنمور التاميل.
    L'État partie réaffirme que l'expulsion de la requérante vers Sri Lanka ne constituerait pas une violation de l'article 3 de la Convention. UN وتؤكد الدولة الطرف أن ترحيل صاحبة الشكوى إلى سري لانكا لن يخل بالمادة 3 من الاتفاقية.
    Le Comité a également pris note de l'affirmation de la requérante selon laquelle, si elle était expulsée vers Sri Lanka, elle serait torturée en raison de son appartenance supposée aux Tigres de libération de l'Eelam tamoul (LTTE). UN وتشير أيضاً إلى ادعاء صاحبة الشكوى أنها سوف تتعرض للتعذيب إن رُحلت إلى سري لانكا بسبب ارتباطها المتصوّر بنمور التاميل.
    Il affirme que son expulsion du Canada vers Sri Lanka constituerait une violation du paragraphe 1 de l'article 6, de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN ويدعي أن ترحيله من كندا إلى سري لانكا سيشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Alors que l'expédition d'un conteneur de taille standard des États-Unis d'Amérique vers Sri Lanka revient à environ 600 dollars, les coûts du fret entre Singapour et les Maldives, dont l'éloignement ne représente qu'une fraction de la distance entre les deux pays précédents, sont près du triple. UN وتكلفة شحن حاوية قياسية من الولايات المتحدة الأمريكية إلى سري لانكا تناهز 600 من دولارات الولايات المتحدة، ومع هذا، فإن تكلفة شحنها من سنغافورة إلى ملديف، حيث لا تبلغ المسافة إلا جزءا من المسافة بين الولايات المتحدة وسري لانكا، تزيد عن ذلك ثلاث مرات.
    Simultanément, conformément au paragraphe 9 de l'article 108 du règlement intérieur du Comité, il a été demandé à l'État partie de surseoir à l'expulsion des auteurs vers Sri Lanka tant que leur communication serait à l'examen par le Comité. UN وفي الوقت نفسه، طُلب من الدولة الطرف، عملا بالفقرة 9 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، عدم طرد مقدمي البلاغ إلى سري لانكا أثناء قيام اللجنة بالنظر في بلاغهما.
    11. Le Comité considère que l'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant à Sri Lanka ou dans tout autre pays où il court un risque réel d'être expulsé ou renvoyé vers Sri Lanka. UN 11- وترى اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن قسر صاحب البلاغ على العودة إلى سري لانكا أو الذهاب إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لمخاطر حقيقية بأن يطرد منها أو يعاد إلى سري لانكا.
    3. La requérante affirme que si elle était expulsée vers Sri Lanka, elle risquerait d'être arrêtée et torturée, et que cela constituerait donc une violation de l'article 3 de la Convention. UN 3- تدعي صاحبة الشكوى أنها سوف تحتجز وتعذب إن هي رُحلت إلى سري لانكا، الأمر الذي ينتهك المادة 3 من الاتفاقية.
    11. Le Comité considère que l'État partie est tenu de s'abstenir de renvoyer de force le requérant à Sri Lanka ou dans tout autre pays où il court un risque réel d'être expulsé ou renvoyé vers Sri Lanka. UN 11- وترى اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن قسر صاحب البلاغ على العودة إلى سري لانكا أو الذهاب إلى أي بلد آخر يتعرض فيه لمخاطر حقيقية بأن يطرد منها أو يعاد إلى سري لانكا.
    Objet: Expulsion de la requérante vers Sri Lanka UN الموضوع: طرد صاحبة الشكوى إلى سري لانكا
    3. La requérante affirme que si elle était expulsée vers Sri Lanka, elle risquerait d'être arrêtée et torturée, et que cela constituerait donc une violation de l'article 3 de la Convention. UN 3- تدعي صاحبة الشكوى أنها سوف تحتجز وتعذب إن هي رُحلت إلى سري لانكا، الأمر الذي ينتهك المادة 3 من الاتفاقية.
    Objet: Expulsion vers Sri Lanka UN الموضوع: الترحيل إلى سري لانكا
    Il affirme en conséquence que son expulsion par l'État partie vers Sri Lanka constituerait une violation des droits qui lui sont garantis par le paragraphe 1 de l'article 6, l'article 7 et le paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN وبناء على ذلك، فإنه يدعي أن ترحيله من قبل الدولة الطرف إلى سري لانكا سيشكل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 والفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    L'auteur ne prétend pas avoir été arrêté ou détenu par l'État partie en violation du paragraphe 1 de l'article 9, mais il affirme qu'en l'expulsant vers Sri Lanka où il risquerait d'être arbitrairement détenu, l'État partie violerait cette disposition. UN ولم يدع صاحب البلاغ أن الدولة الطرف ألقت القبض عليه أو اعتقلته في انتهاك للفقرة 1 من المادة 9، ولكنه ادعى أن الدولة الطرف بترحيلها إياه إلى سري لانكا، حيث يمكن أن يعتقل تعسفياً، ستنتهك هذه المادة.
    En ce qui concerne l'article 6, le Comité note que les renseignements dont il dispose n'offrent pas de motifs suffisants pour croire que l'expulsion de l'auteur vers Sri Lanka l'exposerait à un risque réel de violation de son droit à la vie. UN وفيما يتعلق بالمادة 6، تلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة إليها لا توفر أسباباً كافية تدعو إلى الاعتقاد أن إبعاد صاحب البلاغ إلى سري لانكا سيعرضه لخطر حقيقي يتمثل في انتهاك حقه في الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد