vers un cadre pour la réduction des risques de catastrophe après 2015 | UN | نحو إطار للحد من أخطار الكوارث فيما بعد عام 2015 |
L'AIEA procède actuellement à la transition vers un cadre de gestion complètement axé sur les résultats. | UN | وتطبق الوكالة حالياً عملية انتقالية نحو إطار يعتمد على النتائج بصورة تامة. |
Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement. | UN | المجال الثالث هو التحرك نحو إطار أكثر طابعا تفاعليا للمناقشات وبعيدا عن البيانات الرسمية المملة الحالية. |
24. Demande à la communauté internationale, qui s'achemine vers un cadre de développement pour l'après-2015, d'envisager favorablement la possibilité d'y inclure la question de l'élimination des mutilations génitales féminines; | UN | " 24 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر إيجابيا، وهو يمضي صوب وضع إطار التنمية لما بعد عام 2015، في إدراج مسألة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ذلك الإطار؛ |
Le premier colloque préparatoire a eu lieu les 12 et 13 novembre 2009 à Vienne; il avait pour thème principal < < Responsabilité et transparence dans la coopération pour le développement : vers un cadre plus intégrateur > > . | UN | وعقدت الندوة التحضيرية الأولى في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في فيينا، في إطار الموضوع العام " التعاون الإنمائي الخاضع للمساءلة والقائم على الشفافية: نحو وضع إطار أكثر شمولاً " (). |
La mise en place du Mécanisme de l'OUA permet d'évoluer vers un cadre plus systématique de coopération. | UN | وأصبح من الممكن بإنشاء آلية منظمة الوحدة الافريقية التحرك نحو إطار للتعاون أكثر انتظاما. |
vers un cadre de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 | UN | نحو إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 |
Étapes clefs vers un cadre mondial de surveillance et de responsabilité après 2015 pour la coopération pour le développement | UN | الخطوات الرئيسية نحو إطار عالمي لرصد التعاون الإنمائي والمساءلة عنه في فترة ما بعد عام 2015 |
II. vers un cadre INSTITUTIONNEL EFFICACE 62 - 86 20 | UN | ثانياً- نحو إطار مؤسسي فعال 62 -86 21 |
Le projet de déclaration intitulé < < vers un cadre normatif pour la sécurité d'occupation > > a été accepté comme document préliminaire sûr et utile. | UN | 33 - وتم الاعتراف بمشروع الإعلان المعنون " نحو إطار معياري لضمان الحيازة " على أنه وثيقة أولية سليمة ومفيدة. |
vers un cadre cohérent et dynamique d'application des décisions adoptées à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable : éléments constitutifs éventuels | UN | خامسا - نحو إطار مترابط وقوي لتنفيذ قرارات الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة: العناصر المحتملة |
V. vers un cadre cohérent et dynamique d'application des décisions adoptées à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable : éléments constitutifs éventuels | UN | خامسا - نحو إطار مترابط وقوي لتنفيذ القرارات المتخذة في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة: العناصر المحتملة |
vers un cadre Asie-Pacifique pour une croissance et un développement inclusifs et durables | UN | سابعا - نحو إطار للنمو والتنمية الشاملين والمستدامين بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ |
VII. vers un cadre Asie-Pacifique pour une croissance et un développement inclusifs et durables | UN | سابعا - نحو إطار للنمو والتنمية الشاملين والمستدامين بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ |
II. vers un cadre conceptuel pour l'élaboration de principes directeurs sur l'application des normes et critères relatifs aux droits | UN | ثانياً - نحو إطار مفاهيمي لإعداد مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ القواعد والمعاييــر |
II. vers un cadre conceptuel pour l'élaboration de principes directeurs | UN | ثانياً - نحو إطار مفاهيمي لإعداد مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ القواعد |
vers un cadre d'efficacité renforcé | UN | نحو إطار معزز لتحقيق فعالية المعونة |
Le quatrième Forum de haut niveau sur l'efficacité de l'aide, récemment tenu à Busan (République de Corée), offre une possibilité de faire avancer le programme de développement vers un cadre plus large et plus inclusif. | UN | ويوفر المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، الذي اختتم مؤخرا في بوسان، بجمهورية كوريا الجنوبية، فرصة للمضي قدماً بالبرنامج الإنمائي نحو إطار أوسع وأكثر شمولا. |
24. Demande à la communauté internationale, qui s'achemine vers un cadre de développement pour l'après-2015, d'envisager favorablement la possibilité d'y inclure la question de l'élimination des mutilations génitales féminines; | UN | 24 - تهيب بالمجتمع الدولي أن ينظر إيجابيا، وهو يمضي صوب وضع إطار التنمية لما بعد عام 2015، في إدراج مسألة القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ذلك الإطار؛ |
vers un cadre d'action | UN | رابعا - صوب وضع إطار للعمل |
Rapport du Colloque de haut niveau de Vienne sur le thème < < Responsabilité et transparence dans la coopération pour le développement : vers un cadre plus intégrateur > > , tenu les 12 et 13 novembre 2009 | UN | تقرير ندوة فيينا الرفيعة المستوى بشأن موضوع " التعاون الإنمائي الخاضع للمساءلة والشفاف: نحو وضع إطار أكثر شمولا " ، المعقودة في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 |
Un cadre de suivi et de réponse aux décès maternels est en cours d'élaboration, marquant ainsi un pas vers un cadre de responsabilisation pour l'élimination de la mortalité maternelle. | UN | 36 - ويجري وضع إطار عمل لمراقبة وفيات الأمهات والاستجابة لها كخطوة نحو وضع إطار مساءلة من أجل القضاء على الوفيات النفاسية. |