Vous devez me la rendre, ou me laisser venir vers vous. | Open Subtitles | يجب أن تعطيني طفلتي ثانية, أو دعني آتي إليك. |
Je reviendrai vers vous quand vous saurez qui est qui. | Open Subtitles | دعيني أعود إليك حينما أكتشف من أحبّه أكثر |
Oui. Mes yeux vous regardent, ma bouche est dirigée vers vous. | Open Subtitles | نعم, يمكنك أن تفهم ذلك لأن عيني تنظر إليك |
Très bien, j'irai vérifier son alibi moi-même, et je reviendrai vers vous. | Open Subtitles | حسنا، اسمع ، سوف أذهب أتحقق من العذر بنفسي وسوف أعود إليكم |
A cette rencontre, il devra toujours lever les yeux vers vous, | Open Subtitles | على سبيل المثال رتبت لقاءكما بحيث سينظر نحوك لاعلي |
Je viens vers vous une dernière fois. Vous ne pouvez plus refuser. | Open Subtitles | لذا أتيت إليكِ لمرة أخيرة، لأتأكد من رفضك |
Je ai programmé une salve d'ultrasons qui les attirera vers vous. | Open Subtitles | حَسناً، برمجتُه لبَعْث إنفجارَ فوق صوتي لكي يَسْحبُهم إليك |
Je viens vers vous et je vous dis de circuler. | Open Subtitles | أنا الشرطي، قادماً إليك وأطلب منك أن تتحرك |
Mais on est venu vers vous, alors respectez-nous et répondez maintenant. - Ne leur donne pas ce disque. | Open Subtitles | لكننا جئنا إليك لذا نستحق الإحترام والإجابات |
Vous m'avez dit de venir vers vous si quelque chose d'étrange ou qui sort de l'ordinaire se passe ? | Open Subtitles | لقد أخبرتني أن آتي إليك إن حدث أي شيئ غريب أو غير المعتاد؟ |
Elle se tourne littéralement vers vous pour voir quoi faire après. | Open Subtitles | إنها حرفياً تنظر إليك لترى ما ستفعل تالياً |
Quand on demandera une seconde opinion, nous reviendrons vers vous, d'accord ? | Open Subtitles | فقط عندما نطلب أراءً جانبية سنأتي إليك فورا, حسنًا؟ |
Si vous et moi, on est amoureux, que je vous fais assez confiance pour me pencher vers vous et vous, pour vous pencher vers moi... alors on se rejoint au milieu. | Open Subtitles | اذا كنت أنا وأنت نحب بعضنا وأنا أثق بك كفايه إلى حد أني أميل إليك وأنتِ تثقين بي كفايه إلى حد أنك تميلين إلي |
Si vous voulez mon avis, laissez la venir vers vous. | Open Subtitles | و إن كنت لا تمانعين ، إليك نصيحة صغيرة دعيها تأتي إليكم |
Donc... une fois que j'ai réalisé que je pouvais pas les faire travailler pour moi, je n'avais d'autre choix que de me tourner vers vous. | Open Subtitles | بمجرد أن أدركت أنني .. لن أجعله يعمل لصالحي لم يكن لدي خيار سوى المجيء إليكم |
Je dois combattre mon instinct qui me pousse vers vous. | Open Subtitles | يجب علي ان احارب كل غريزه تجرني نحوك |
L'obscurité s'avance vers vous, que vous le vouliez ou non. | Open Subtitles | الظلام يزحف نحوك سواء كنت تعلم هذا أم لا |
Je suppose que c'est ce qui m'a attiré vers vous quand nous étions enfants. | Open Subtitles | أفترض أن ذلك ماجذبني إليكِ عندما كنتِ طفله |
Gardez l'? il ouvert. Deux types bourrés viennent vers vous. | Open Subtitles | استيقظوا ياشباب ، اثنان من السكرانين متوجهين نحوكم |
vers vous et vers cet endroit. Je le tiens. Pars. | Open Subtitles | إسحب ناحيتك و في ذلك الإتّجاه سأتولى تثبيته، قم بذلك |
Les gars, deux pékins arrivent vers vous, par le haut de la ruelle. | Open Subtitles | يارفاق هناك اثنان قادمان باتجاهكم من الزقاق الذي أمامكم مباشرة |
On se dirige vers vous. | Open Subtitles | نحن في طريقنا بإتجاهك لكننا نحتاج شيئأ آخر |
Maintenant, vous regardez l'araignée quitter sa toile pour évoluer au sol, doucement vers vous. | Open Subtitles | والآن تشاهدين العنكبوت وهو يترك شباكه، ويزحف على الأرض متجهًا نحوكِ مباشرة ... |