Ils ont continué de le faire en versant des contributions substantielles à l'appui des activités de fond que le BNUS met au point au titre de la Convention. | UN | وقد واصلت هذه البلدان تقديم مساهمات كبيرة دعما لﻷعمال الموضوعية المستجدة لمكتب المنطقة السودانية الساحلية بموجب الاتفاقية. |
Félicitant de même les États d'Afrique qui ont fourni des contingents au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que les États Membres qui ont apporté une assistance à l'appui des négociations de paix et des forces de maintien de la paix, notamment en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, | UN | وإذ يثني أيضا على الدول الافريقية التي تساهم بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي تقدم المساعدة لدعم مفاوضات السلم وقوات حفظ السلم، بما في ذلك تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا، |
Félicitant de même les États d'Afrique qui ont fourni des contingents au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), ainsi que les États Membres qui ont apporté une assistance à l'appui des négociations de paix et des forces de maintien de la paix, notamment en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, | UN | وإذ يثني أيضا على الدول الافريقية التي تساهم بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وعلى الدول اﻷعضاء التي تقدم المساعدة لدعم مفاوضات السلم وقوات حفظ السلم، بما في ذلك تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا، |
Remerciant aussi les États Membres qui ont apporté un appui au processus de paix et à l'ECOMOG, notamment en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, | UN | وإذ يثنـي أيضـا علـى الـدول اﻷعضـاء التي أيدت عمليـة السلـم وأيـدت فريـق الرصـد التابـع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، بما في ذلك من خلال تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا، |
e) A prié les États Membres d'envisager de mettre des ressources à la disposition de l'ONUDI pour lui permettre de participer à des programmes requérant un cofinancement, en versant des contributions à des fonds d'affectation spéciale ou en octroyant des financements à des fins spéciales au niveau national ou international; | UN | (ﻫ) طلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في التبرع إلى اليونيدو لتمكينها من المشاركة في البرامج التي تتطلب تمويلا مشتركا، إمّا بالمساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصّصة لذلك وإمّا بالتمويل المخصّص الغرض على المستوى القطري أو العالمي؛ |
e) A prié les États Membres d'envisager de mettre à la disposition de l'ONUDI des ressources qui lui permettent de participer à des programmes requérant un cofinancement, en versant des contributions à des fonds d'affectation spéciale ou en octroyant des financements à des fins spéciales au niveau national ou international; | UN | (ﻫ) طلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم تبرُّعات لليونيدو لتمكينها من التعامل مع مصادر التمويل التي تشترط مبدأ التمويل المشترك، وذلك إمَّا بالمساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصَّصة أو بتقديم تمويل لأغراض خاصة على المستوى القُطري أو العالمي؛ |
10. Prie instamment les États, les organisations d'intégration économique régionale et les autres organisations intéressées de renforcer la capacité du secrétariat provisoire de la Convention en versant des contributions substantielles au Fonds d'affectation spéciale; | UN | " ١٠ - تحث الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، على تقديم مساهمات كبيرة في الصندوق الاستئماني دعما لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية؛ |
9. Prie instamment les États, les organisations d'intégration économique régionale et les autres organisations intéressées de renforcer la capacité du secrétariat intérimaire de la Convention en versant des contributions substantielles au Fonds d'affectation spéciale; | UN | ٩ - تحث الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، على تقديم مساهمات كبيرة في الصندوق الاستئماني دعما لﻷمانة المؤقتة للاتفاقية؛ |
9. Prie instamment les États, les organisations d'intégration économique régionale et les autres organisations intéressées de renforcer la capacité du secrétariat intérimaire de la Convention en versant des contributions substantielles au Fonds d'affectation spéciale; | UN | ٩ - تحث الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، على تقديم مساهمات كبيرة في الصندوق الاستئماني دعما لقدرة اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية؛ |
9. Encourage les pays donateurs à financer la participation de représentants des pays en développement à la dix-neuvième session de la Commission, notamment en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale de la Commission; | UN | 9 - تشجع البلدان المانحة على دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة التاسعة عشرة للجنة بعدة وسائل، منها تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للجنة؛ |
10. Invite les pays donateurs à envisager de financer la participation de représentants des pays en développement à la dix-huitième session de la Commission, notamment en versant des contributions au fonds d'affectation spéciale de la Commission; | UN | " 10 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة الثامنة عشرة للجنة، بوسائل منها تقديم مساهمات إلى صندوق اللجنة الاستئماني؛ |
Les inspecteurs sont préoccupés par le fait que, si les États Membres veulent bien investir dans les activités de l'UNODC en versant des contributions au fonds à des fins spéciales, soit pour l'accomplissement de son mandat soit pour l'exécution de projets nationaux, ils hésitent à investir dans sa structure de base par le biais du fonds à des fins générales. | UN | 52 - ويُساور المفتشين قلقٌ إزاء ممانعة الدول الأعضاء في أن تستثمر في هيكل المكتب الأساسي من خلال تقديم أموال عامة الغرض، في الوقت الذي تبدي فيه استعدادها لأن تستثمر في أنشطة المكتب من خلال تقديم مساهمات في الأموال المخصصة الغرض إما من أجل تنفيذ ولاية المكتب أو من أجل تنفيذ مشاريع وطنية. |
Remerciant aussi les États Membres qui ont apporté un appui au processus de paix et à l'ECOMOG, notamment en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Libéria, | UN | وإذ يثنـي أيضـا علـى الـدول اﻷعضـاء التي أيدت عمليـة السلـم وأيـدت فريـق الرصـد التابـع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، بما في ذلك من خلال تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني لليبريا، |
Il demande aux membres de la Commission d'inverser cette tendance en renouvelant leur engagement en faveur de l'activité de la CNUDCI, notamment en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale. | UN | وأهاب بأعضاء اللجنة العمل على عكس مسار ذلك الاتجاه من خلال تجديد الالتزام بأعمال الأونسيترال، وبخاصة من خلال تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني للأونسيترال. |
12. Demande instamment aux États Membres et aux organismes de finan-cement d’aider le Secrétaire général à appliquer la présente résolution en versant des contributions volontaires au Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale; | UN | " ٢١ - تحث الدول اﻷعضاء ووكالات التمويل على مساعدة اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار من خلال تقديم التبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
e) Prie les États Membres d'envisager de mettre à la disposition de l'ONUDI des ressources qui lui permettent de participer à des programmes requérant un cofinancement, en versant des contributions à des fonds d'affectation spéciale ou en octroyant des financements à des fins spéciales au niveau national ou international; | UN | (ﻫ) يطلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم تبرّعات لليونيدو لتمكينها من التعامل مع مصادر التمويل التي تشترط مبدأ التمويل المشترك، وذلك إمّا بالمساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصّصة أو بتقديم تمويل لأغراض خاصة على المستوى القُطري أو العالمي؛ |
e) Prie les États Membres d'envisager de mettre à la disposition de l'ONUDI des ressources qui lui permettent de participer à des programmes requérant un cofinancement, en versant des contributions à des fonds d'affectation spéciale ou en octroyant des financements à des fins spéciales au niveau national ou international; | UN | (ﻫ) يطلب إلى الدول الأعضاء أن تنظر في تقديم تبرُّعات لليونيدو لتمكينها من التعامل مع مصادر التمويل التي تشترط مبدأ التمويل المشترك، وذلك إمَّا بالمساهمة في الصناديق الاستئمانية المخصَّصة أو بتقديم تمويل لأغراض خاصة على المستوى القُطري أو العالمي؛ |
Le Conseil s'est félicité des arrangements énoncés dans la lettre du Secrétaire général et a demandé instamment aux États Membres de répondre positivement en versant des contributions. | UN | ورحب المجلس بالترتيبات المبينة في رسالة الأمين العام وحث الدول الأعضاء على الاستجابة بتقديم مساهمات. |
Ces pays pouvaient contribuer de façon déterminante à l'efficacité de la stratégie de financement adoptée en faisant en sorte que les ressources mises à leur disposition par le canal du PNUD aient un maximum d'impact sur le développement, en rendant compte des résultats obtenus et de leurs besoins en matière d'assistance du PNUD et en versant des contributions au PNUD. | UN | وتؤدي البلدان المشاركة في البرامج دورا رئيسيا في كفالة نجاح تنفيذ استراتيجية تمويل بضمان أقصى اﻷثر على تنمية الموارد المتاحة من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واﻹبلاغ عن النتائج المحرزة واحتياجها لمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والتبرع بموارد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Depuis lors, elle a noué des contacts dans de multiples cultures pour continuer à promouvoir l'éducation en versant des contributions au United Negro College Fund et au Département de l'enseignement public de l'Alabama. | UN | ومنذ ذلك الوقت، طورت المنظمة مجموعة متنوعة من العلاقات للعمل على مواصلة الكفاح بهدف تحقيق إنجازات في التعليم من خلال مساهمة مالية من الصندوق المتحد لجامعات السود وإدارة التعليم العام بولاية ألاباما. |
Elle a remercié les donateurs qui fournissent un appui au plan de financement pluriannuel en versant des contributions financières à la seconde phase du programme conjoint et a encouragé les autres en mesure de le faire à envisager de faire des contributions supplémentaires. | UN | 99 - ووجهت الشكر للجهات المانحة التي تدعم إطار التمويل المتعدد السنوات عن طريق تقديم المساهمات المالية للمرحلة الثانية من البرنامج المشترك، وشجعت الجهات الأخرى، التي هي في وضع يُتيح لها أن تُقدم إسهامات إضافية، على أن تنظر في القيام بذلك. |
En outre, la communauté internationale est à nouveau invitée à accroître son appui au processus de paix, en particulier en versant des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour le processus de paix au Guatemala créé par le Secrétaire général. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن مشروع القرار يدعو المجتمع الدولي مرة أخرى إلى تكثيف دعمه لعملية السلام، وخصوصا عن طريق تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعملية السلام الذي أنشأه اﻷمين العام. |
Conformément à l'article 5, paragraphe 5 a) i) de la Convention de 1988, les États devraient envisager sérieusement d'utiliser tout ou partie du produit des avoirs confisqués pour les initiatives de prévention de l'abus de drogues et la lutte contre le trafic de drogues, notamment en versant des contributions à l'ONUDC. | UN | وينبغي للدول، عملا بالفقرة 5 (أ) `1` من المادة 5 من اتفاقية سنة 1988، أن تنظر بجدية في استخدام بعض أو كل عائدات الموجودات المضبوطة لأجل مبادرات للوقاية من تعاطي المخدرات ومكافحة الاتجار بالمخدرات، بما في ذلك تقديم تبرّعات للمكتب. |
Nous adressons également nos remerciements sincères à tous ceux qui ont soutenu et continuent de soutenir le Programme en versant des contributions, en fournissant des bourses ou en offrant des places dans leurs établissements d'enseignement. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتنانا العميق لجميع الذين قدموا وما زالوا يقدمون الدعم للبرنامج من خلال المساهمات أو تقديم المنــح الدراسيــة أو توفيــر أمكنة في مؤسساتهم التعليمية. |