"versatile" - قاموس فرنسي عربي
"versatile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Cela ne montre-t-il pas que la personne est versatile ? | Open Subtitles | ألا ينمُ ذلكـَ عن شخصٍ متسرعٍ ومتقلبِ المزاج؟ |
Tu es versatile, ennuyante, et tes fashion faux pas me donnent des cauchemars. | Open Subtitles | أنت ضعيفة الإرادة، مملة، وزيكِ الرديء يصيبني بكوابيس. |
Non. Je suis totalement, officiellement versatile et j'adore ça. | Open Subtitles | كلّا، لا، أنا متبادل في الوضعيات الجنسية كلياً ورسمياً ومرتاح بذلك. |
Il n'y a rien de plus versatile que le cœur d'une femme. | Open Subtitles | ليس هناك ما هو سريع التأثُّر أكثر من قلب المرأة |
Oh, je comprends. Cette fortune était trop tentante. Et leur affection si versatile. | Open Subtitles | أفهم ذلك، ثروتهم كانت مغرية جداً مودّتهم مشروطة بذلك. |
Ceux d'entre nous qui survécurent ont su que l'espèce humaine ne survivrait jamais... a une quatrième... que notre espèce versatile ne pouvait simplement plus être risquée. | Open Subtitles | ..أولئك الذين نجوا أدركوا .. أن البشرية لن تنجو من الرابعة |
Twing versatile ? | Open Subtitles | أي يَلْمعُ مُتَعدّد الإستعمالَ؟ ذلك رائعُ. |
Je voudrais bien épargner ça à ma femme. Elle est légèrement versatile. | Open Subtitles | أريد إخفاء هذا عن زوجتي إنها في حالة متقلبة |
"étant donné le caractère versatile du roi | Open Subtitles | إذَا أخَذنا بِالإعتِبار تَغِير طَابِع المَلك |
La reprise économique tant attendue dans les pays développés continue d'être versatile et inégale, et la stabilité économique mondiale demeure aussi insaisissable que jamais. | UN | إن الانتعاش الاقتصادي الذي طال انتظاره في البلدان المتقدمة النمو لا يزال متقلبا وغير منتظم؛ والاستقرار الاقتصادي العالمي ما زال بعيد المنال أكثر من أي وقت مضى. |
Je n'aurai donc pas besoin de me répandre en paroles, si ce n'est pour dire que le doigt versatile du destin semble avoir conspiré avec la nature - parfois si généreuse, mais aussi parfois tout autant destructrice. | UN | ومن ثم لا حاجة بي إلى الإطناب في الكلام، فيما عدا القول بأن أصابع القدر الغادرة بدت وكأنها تتآمر مع الطبيعة التي تكون بالغة الرحمة أحيانا ولكنها في أحيان أخرى تكون مدمرة بنفس الدرجة. |
The MLRS is a versatile weapon system that supplements traditional artillery. | UN | The MLRS is a versatile weapon system that supplements traditional artillery. |
C'est une bonne chose que je sois versatile. | Open Subtitles | حسناً، من الجيد أنني متعددة الجوانب |
Je suis occupé à garder un œil sur notre mère versatile. | Open Subtitles | أنا مشغول بمراقبة والدتنا المتقلبة |
Oui, c'est un talent "versatile"... | Open Subtitles | أجل، إنه متعدد المواهب |
Tu ne sais même pas ce que "versatile" veux dire. | Open Subtitles | متقلّب المزاج للغاية -كلا، إنّك المتقلب المزاج . |
Le héros versatile par excellence. | Open Subtitles | البطل ذكيا هناك بالفعل. |
Les rivières d'Afrique créent un royaume versatile de grandes routes. | Open Subtitles | أنهار (أفريقيا) تصنع مملكة" "زئبقية من الطرق الكبيرة |
Elle est versatile. | Open Subtitles | "أظن أن الكلمة التي تبحثين عنها هي "العقار الزئبقي |
La concubine est versatile. | Open Subtitles | عندما تنتقل للعيش معك ستتحول إلى شيء مختلف تماماً! |