Les dépenses au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été remboursées aux pays fournisseurs pour les périodes ayant respectivement pris fin les 31 août 2014 et 30 juin 2014, conformément au système des versements trimestriels. | UN | ٢٩ - وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات للحكومات المساهمة عن الفترتين الممتدتين حتى ٣١ آب/أغسطس ٢٠١٤ و ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠١٤، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي. |
Pour la période ayant pris fin le 31 août 2011, le remboursement des sommes dues au titre des contingents a été effectué selon le calendrier des versements trimestriels. | UN | 40 - وقد سُددت للحكومة المساهِمة تكاليف القوات للفترة الممتدة حتى 31 آب/ أغسطس 2011، وفقا لجدول السداد ربع السنوي. |
Le nouveau plan prévoyait des versements trimestriels à compter de juin 2006. | UN | ونصت الخطة الجديدة على دفع مبلغ كل ثلاثة أشهر بدءا من حزيران/يونيه 2006. |
Pour la période se terminant au 31 mai 2014, un remboursement d'un montant de 0,8 million de dollars au titre des dépenses afférentes aux contingents a été effectué, conformément au calendrier des versements trimestriels. | UN | وتم تسديد تكاليف القوات بمبلغ قدره 0.8 مليون دولار للفترة المنتهية في 31 أيار/مايو 2014، وفقا لجدول السداد الفصلي. |
Si tous les Etats Membres payaient comme ils le doivent, les contributions pourraient être réglées en quatre versements trimestriels, dont chacun serait exigible dans un délai de 30 jours. | UN | ولو دفعت جميع الدول اﻷعضاء ما عليها كما ينبغي ﻷمكن سداد الاشتراكات المقدرة بأربعة أقساط فصلية يكون كل منها مستحقا خلال ٣٠ يوما. |
Les remboursements dus au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été effectués pour la période ayant pris fin le 30 avril, suivant le calendrier des versements trimestriels. | UN | وقد تم رد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات حتى ٣٠ نيسان/أبريل وذلك وفق آجال جدول التسديد الربع سنوي. |
Pour les périodes ayant pris fin respectivement le 31 août 2011 et le 30 juin 2011, le remboursement des sommes dues au titre des contingents et de leur matériel a été effectué selon le calendrier des versements trimestriels. | UN | 17 - وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالجنود والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين الممتدتين حتى 31 آب/أغسطس 2011 و 30 حزيران/يونيه 2011، على التوالي، وفقا لجدول السداد الربع السنوي. |
Pour les périodes prenant fin respectivement le 28 février 2011 et le 31 décembre 2010, le remboursement des sommes dues au titre des contingents et de leur matériel a été effectué selon le calendrier des versements trimestriels. | UN | 17 - وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالجنود والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين الممتدتين حتى 28 شباط/فبراير 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي. |
Au 30 décembre 2013, le remboursement des sommes dues aux pays au titre du matériel appartenant aux contingents et du coût des contingents a été effectué pour les périodes allant jusqu'au 30 septembre 2013 et 31 octobre 2013, respectivement, selon le calendrier des versements trimestriels. | UN | 76 - وحتى 30 كانون الأول/ديسمبر 2013، كانت قد سُددت إلى الحكومات المساهمة بقوات تكاليفُ القوات والمعدات المملوكة للوحدات عن الفترتين الممتدتين حتى 30 أيلول/سبتمبر 2013 وحتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي. |
Les dépenses au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été remboursées pour les périodes s'achevant le 31 mai 2014 et le 31 mars 2014, respectivement, selon le système des versements trimestriels. | UN | 26 - وجرى تسديد التكاليف المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات للحكومة المساهمة عن الفترتين الممتدتين حتى 31 أيار/مايو 2014 و 31 آذار/مارس 2014، على التوالي، وفقا لجدول السداد ربع السنوي. |
Le nouveau plan prévoyait des versements trimestriels à compter de juin 2005. | UN | ونصت الخطة على دفع مبلغ كل ثلاثة أشهر بدءا من حزيران/يونيه 2006. |
Dans une lettre datée du 19 mai 2006, le Gouvernement libérien a présenté un échéancier révisé tenant compte du montant des recettes nationales et des priorités du pays au moment considéré et prévoyant des versements trimestriels à compter de juin 2006. | UN | وفي رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، قدمت حكومة ليبريا خطة مدفوعات منقحة تأخذ في الاعتبار المستوى الحالي للدخل القومي والأولويات الوطنية. ونصت الخطة الجديدة على دفع مبلغ كل ثلاثة أشهر بدءا من حزيران/يونيه 2006. |
Dans une lettre datée du 19 mai 2006, le Gouvernement libérien a présenté un échéancier révisé tenant compte du montant des recettes nationales et des priorités du pays au moment considéré et prévoyant des versements trimestriels à compter de juin 2006. | UN | وفي رسالة مؤرخة 19 أيار/مايو 2006، قدمت حكومة ليبريا خطة مدفوعات منقحة تأخذ في الاعتبار المستوى الحالي للإيرادات والأولويات الوطنية. ونصت الخطة الجديدة على دفع مبلغ كل ثلاثة أشهر بدءا من حزيران/ يونيه 2006. |
Au 22 juillet, les dépenses au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été remboursées pour la période allant jusqu'aux 30 avril 2014 et 31 mars 2014, respectivement, conformément au calendrier des versements trimestriels. | UN | وفي 22 تموز/يوليه، سُددت تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات للحكومات المساهمة بقوات للفترة المنتهية في 30 نيسان/أبريل 2014 و 31 آذار/مارس 2014 على التوالي، وفقا لجدول السداد الفصلي. |
Les remboursements dus au titre des contingents et du matériel leur appartenant ont été effectués pour les périodes ayant pris fin respectivement les 30 avril 2014 et 31 mars 2014, suivant le calendrier des versements trimestriels. | UN | وتم تسديد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات للفترتين المنتهيتين في 30 نيسان/أبريل 2014 و 31 آذار/مارس 2014، على التوالي، وفقا لجدول السداد الفصلي. |
Pour la période se terminant au 31 août 2014, un remboursement d'un montant de 3,4 millions de dollars au titre des dépenses afférentes aux contingents a été effectué, conformément au calendrier des versements trimestriels. | UN | وسدد مبلغ 3.4 ملايين دولار مقابل التكاليف المتعلقة بالقوات في البعثة عن الفترة الممتدة حتى 31 آب/أغسطس 2014 وفقا لجدول السداد الفصلي. |
24. L'idée de fractionner les contributions en quatre versements trimestriels est intéressante, sous réserve, comme le fait observer le Secrétaire général, d'obtenir des Etats Membres l'assurance qu'ils effectueront ces versements dans les délais fixés. | UN | ٢٤ - وتحدث عن فكرة تقسيم الاشتراكات الى أربعة أقساط فصلية فوصفها بأنها شائقة، ولكن بشرط أن تبذل الدول اﻷعضاء - كما ذكر اﻷمين العام - كل تأكيد ممكن بأنها ستدفع أقساطها في حينها. |
Montant total des frais 84. Le Comité note que le crédit Jumbo a été remboursé en sept versements trimestriels de USD 785,7 millions entre juin 1995 et décembre 1996. | UN | 84- ويلاحظ الفريق أن القرض الضخم وقدره 785.7 مليون دولار قد سُدِّد, خلال الفترة من حزيران/يونيه 1995 إلى كانون الأول/ديسمبر 1996, على سبعة أقساط فصلية متساوية. |
Le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant à ceux-ci a été effectué pour la période allant jusqu'au 30 avril 2006, selon le système des versements trimestriels. | UN | وتم رد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات حتى 30 نيسان/أبريل 2006، وفقا لجدول التسديد الربع سنوي. |
Pour les périodes prenant fin respectivement le 29 février 2012 et le 30 septembre 2011, le remboursement des sommes dues au titre des contingents et de leur matériel a été effectué selon le calendrier des versements trimestriels. | UN | وسُددت تكاليف القوات والمعدات والدعم اللوجستي الذاتي عن الفترتين الممتدتين حتى 29 شباط/فبراير 2012 و 30 أيلول/سبتمبر 2011، على التوالي، وفقاً لجدول السداد الربع السنوي. |
De plus, la trésorerie des opérations de maintien de la paix restera surveillée en permanence, le but étant de maximiser les versements trimestriels sur les liquidités disponibles. | UN | إضافة إلى ذلك، سيستمر رصد مستوى الأموال النقدية لدى عمليات حفظ السلام، سعياً لسداد أكبر قدر ممكن من المدفوعات الفصلية لدى توافر النقدية. |
À cet égard, la situation de trésorerie des opérations de maintien de la paix est suivie de très près en vue de faire des versements trimestriels aussi larges que possible aux États Membres, sur la base des liquidités et des données disponibles. | UN | ويشار في هذا الصدد إلى أنه يجري رصد حالة التدفقات النقدية لعمليات حفظ السلام عن كثب بهدف سداد أقصى قدر ممكن من المدفوعات ربع السنوية إلى الدول الأعضاء على أساس النقدية المتاحة وتوافر البيانات. |
Pour la période arrivant à terme le 30 septembre 2005, le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel appartenant à ceux-ci a été effectué selon le système des versements trimestriels. | UN | وتم تسديد تكاليف الجنود والمعدات المملوكة للوحدات للفترة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2005 وفقا لجدول التسديد الربع سنوى. |
Pour les périodes prenant fin respectivement le 31 août 2013 et le 30 juin 2013, le remboursement des sommes dues au titre des contingents, du matériel et du soutien autonome a été effectué selon le calendrier des versements trimestriels. | UN | وسُدِّدت تكاليف القوات والمعــدات والدعــم الذاتــي عـــن الفترتين الممتدتيـــن حتى 31 آب/أغسطس 2013 وحتى 30 حزيران/يونيه 2013، على التوالي، وفقا لجدول السداد الربع سنوي. |