Ce qu'il faut réellement, c'est étudier avec sérieux la façon d'envisager un système qui encourage les États Membres à verser leurs contributions de façon intégrale et ponctuelle. | UN | وما نحتاج القيام به حقا هو أن ننظر بجدية في كيفية تطوير نظام يشجع الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها بالكامل وفي موعدها. |
6. De prier instamment toutes les Parties de régler leurs arriérés de contributions, le cas échéant, et de verser leurs contributions promptement et intégralement à l'avenir; | UN | أن يحث جميع الأطراف على تسديد اشتراكاتها غير المسددة وكذلك اشتراكاتها المقبلة كاملة وبسرعة؛ |
Les délégations ont procédé à un échange de vues et ont été encouragés par le Comité à verser leurs contributions respectives sur une base régulière. | UN | وتبادلت الوفود وجهات النظر وشجعتها اللجنة على تسديد مساهماتها الخاصة على نحو منتظم. |
Je demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de payer tous les arriérés dont ils pourraient être redevables. | UN | وأناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل لتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
On pouvait donc encore progresser dans ce domaine, aussi les Parties non visées à l'article 5 étaient-elles instamment priées de verser leurs contributions aussitôt que possible au cours de l'année pendant laquelle elles étaient dues. | UN | ولذلك، لا يزال هناك مجال للتحسّن، وحث الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 على تقديم مساهماتها في أقرب وقت ممكن خلال سنة المحاسبة التي تستحق فيها. |
Tous les États parties devraient verser leurs contributions en totalité et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
6. De demander instamment aux Parties de verser leurs contributions au Fonds multilatéral dans leur intégralité et dès que possible, conformément au paragraphe 7 de la décision XI/6; | UN | 6 - يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق متعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6؛ |
Le Groupe demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions en temps voulu afin de faciliter la planification des programmes. | UN | وتحثّ المجموعة الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في موعدها بغية تيسير تخطيط البرامج. |
Les financements de toutes provenances destinés au programme unique devraient en principe transiter par ce fonds, que les donateurs seraient vivement encouragés à utiliser pour verser leurs contributions; | UN | وينبغي مبدئيا أن يمر تمويل البرنامج القطري الموحد الآتي من جميع الموارد عبر هذه الصناديق القطرية. وتُشجع الجهات المانحة بشدة على تقديم تبرعاتها من خلال هذه الصناديق. |
À ce propos, la Nouvelle-Zélande demande une nouvelle fois à ces États de verser leurs contributions ponctuellement, intégralement et inconditionnellement. | UN | وفي هذا الصدد أعاد تأكيد نداءه إلى هذه الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها في موعدها وبالكامل ودون شروط. |
Elle engage donc tous les États Membres à verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | لذلك تحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملةً، وفي حينها ودون شروط. |
Il exhorte donc tous les États Membres à verser leurs contributions à temps, intégralement et sans condition. | UN | لذلك قال إنه يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملةً، في حينها، وبدون شروط. |
Le Contrôleur engage donc les États Membres à verser leurs contributions rapidement et intégralement. | UN | وناشد الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها دون إبطاء وبالكامل. |
La délégation japonaise est toutefois d'avis qu'au lieu de les décourager, l'Assemblée générale devrait encourager les États Membres à verser leurs contributions sans considération de calendrier. | UN | واستدرك فقال إن وفده يرى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تشجع الدول الأعضاء، على تسديد اشتراكاتها لا أن تثنيها عن ذلك، بصرف النظر عن التوقيت. |
Je demande instamment aux États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de régler tous les arriérés dont ils sont redevables. | UN | وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
Une fois de plus, nous appelons les États Membres qui sont en retard dans le paiement de leurs obligations à verser leurs contributions à temps, intégralement et, bien sûr, sans poser de conditions. | UN | ونهيب مرة أخرى بالدول اﻷعضاء التي لا تفي بالتزاماتها أن تعمل على تسديد مساهماتها في الوقت اللازم وبالكامل، ودون شروط بالطبع. |
Je demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de payer tous les arriérés dont ils pourraient être redevables. | UN | وأناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تسدد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل لتسوية جميع المتأخرات المتبقية. |
Malgré certains faits nouveaux encourageants, le fonctionnement de l'Office continue de jouer un rôle essentiel, et le projet de résolution demande instamment à tous les États, aux institutions spécialisées et aux organisations non gouvernementales de continuer à verser leurs contributions à l'UNRWA et des les augmenter. | UN | وفي الوقت الذي ما فتئت توجد فيه بعض التطورات المشجعة، فإن قيام الوكالة بأعمالها ما زال ضروريا، وقد حث مشروع القرار جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على أن تواصل تقديم مساهماتها إلى الوكالة. |
Tous les États parties devraient verser leurs contributions en totalité et en temps voulu au Fonds de coopération technique. | UN | وينبغي لجميع الدول الأطراف أن تقدم مساهماتها في صندوق التعاون التقني بالكامل وفي الوقت المحدد. |
5. De demander instamment aux Parties de verser leurs contributions au Fonds multilatéral dans leur intégralité et dès que possible, conformément au paragraphe 7 de la décision XI/6. | UN | 5 - يحث الأطراف على أن تسدد مساهماتها للصندوق متعدد الأطراف بالكامل وفي أقرب وقت ممكن وفقاً للفقرة 7 من المقرر 11/6. |
Les États Membres n'en doivent pas moins continuer à verser leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions de façon que les pays qui fournissent des contingents soient remboursés sans délai. | UN | ومع ذلك، لا بد للدول الأعضاء من أن تواصل سداد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد وبدون شروط، وذلك لضمان تسديد التكاليف فورا للبلدان المساهمة بقوات. |
11. Suite aux appels lancés par l'Assemblée générale et le Conseil d'administration du Fonds, les donateurs sont invités à verser leurs contributions au Fonds avant la session du Conseil afin que ce dernier puisse en tenir compte à sa vingt-septième session, en octobre 2007. | UN | 11- وفقاً لنداءات الجمعية العامة ومجلس أمناء الصندوق، تُدعى الجهات المانحة إلى تقديم تبرعاتها إلى الصندوق قبل موعد انعقاد دورة المجلس حتى يتسنى لهذا الأخير أن يأخذها في الحسبان في دورته السابعة والعشرين التي ستعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
L'intervenant encourage les États en arriéré de paiement à verser leurs contributions à temps. | UN | وشجع الدول المتأخرة في السداد على أن تدفع اشتراكاتها في حينها. |
Davantage de transparence et un souci plus affirmé de rendre des comptes permettraient aux gouvernements de ces pays de continuer à verser leurs contributions avec l'appui des contribuables. | UN | ومن شأن تعزيز الشفافية والمسائلة تمكين حكومات تلك البلدان من مواصلة دفع مساهماتها بتأييد من ممولي الضرائب فيها. |
Tous les États Membres devraient donc verser leurs contributions dans leur intégralité, dans les délais, et sans condition. | UN | ولذلك، على جميع الدول الأعضاء أن تدفع مساهماتها المقدمة للخطة بالكامل، في الوقت المحدد ودون شروط. |
Cela étant, l'augmentation de plus en plus importante de l'enveloppe budgétaire consacrée au maintien de la paix est à l'origine de difficultés pour certains États Membres qui ont du mal à verser leurs contributions statutaires dans les délais fixés. | UN | غير أن تزايد حجم ميزانية حفظ السلام سبب بعض الصعوبات للدول الأعضاء فيما يتعلق بتسديد اشتراكاتها المقررة في وقتها. |
Ses difficultés financières proviennent avant tout du refus de certains États Membres de verser leurs contributions intégralement et sans retard. | UN | وأضاف أن المصاعب المالية للمنظمة ناجمة بصورة أولية عن عدم قيام دول أعضاء معينة بدفع اشتراكاتها كاملة وفي حينها. |
Je demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions rapidement et intégralement et de payer tous les arriérés qu'ils pourraient avoir. | UN | وأناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل وبتسديد ما عليها من متأخرات. |