Mettre en forme et publier la version finale du rapport | UN | تحرير ونشر التقرير النهائي عن استعراض فرادى القوائم |
S'agissant de l'exhaustivité, certains gestionnaires souhaitent que leurs commentaires soient mieux pris en compte dans la version finale du rapport d'audit. | UN | أما عن الاستيفاء، فقد أعرب بعض المديرين عن أملهم في بيان تعليقاتهم على نحو أفضل في التقرير النهائي لمراجعة الحسابات. |
La version finale du rapport a été diffusée dans tous les ministères et à tous les membres du Cabinet. | UN | وعمم المشروع النهائي للتقرير على جميع الوزارات وأعضاء مجلس الوزراء. |
Dans le cas présent, il aurait fallu solliciter son point de vue avant d'établir la version finale du rapport. | UN | ففي هذه الحالة، كان ينبغي التماس آراءها قبل وضع التقرير في صيغته النهائية. |
8. À la même séance, le Groupe de travail a autorisé le Vice-Président/Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa session. | UN | 8- أذنت الفرقة العاملة للمقرر، في الجلسة نفسها، بأن يستكمل التقرير المتعلق بدورتها. |
Il a déclaré à cet égard que ces observations avaient été ajoutées à la version finale du rapport après que le secrétariat avait présenté ses propres observations sur le premier projet en janvier. | UN | وفي هذا الصدد قال نائب الأمين العام إن هذه الملاحظات قد أُدخلت إلى النص النهائي للتقرير بعد أن قدمت الأمانة تعليقاتها على المشروع الأول للتقرير في كانون الثاني/يناير. |
La réunion d'experts voudra sans doute autoriser les rapporteurs à établir, sous l'autorité du Président, la version finale du rapport après la clôture de la réunion. | UN | ويود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يقوم، تحت سلطة الرئيس، بإعداد التقرير النهائي بعد اختتام الاجتماع. |
Les experts voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, la version finale du rapport après la clôture de la réunion. | UN | وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعدّ، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام الاجتماع. |
Les experts voudront sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, la version finale du rapport après la clôture de la réunion. | UN | وقد يود اجتماع الخبراء أن يأذن للمقرر بأن يُعدّ، تحت إشراف الرئيس، التقرير النهائي عقب اختتام |
S'agissant de l'exhaustivité, certains gestionnaires souhaitent que leurs commentaires soient mieux pris en compte dans la version finale du rapport d'audit. | UN | أما عن الاستيفاء، فقد أعرب بعض المديرين عن أملهم في بيان تعليقاتهم على نحو أفضل في التقرير النهائي لمراجعة الحسابات. |
Le Comité consultatif a appris, au cours de ses consultations avec le Comité des opérations d'audit du Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection, que ces deux entités n'avaient été invitées à présenter leurs commentaires sur la version finale du rapport qu'à la fin de 2009, ce qui ne leur a pas donné le temps de le faire. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء مشاوراتها مع اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة أن هذين الكيانين لم يطلب منهما الإدلاء بتعليقاتهما على المشروع النهائي للتقرير إلا في أواخر العام 2009 حيث لم يكن الوقت المتاح لهما كافيا لتقديم تلك التعليقات. |
Dans la version finale du rapport, tous les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux, les auteurs principaux, les auteurs collaborateurs, les examinateurs, les éditeurs-réviseurs et les autres collaborateurs, le cas échéant, doivent être remerciés et leurs noms et les organismes dont ils dépendent doivent être cités, à la fin du rapport. | UN | ويُقدَّم في المشروع النهائي للتقرير الشكر لجميع الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين والمؤلفين المساهمين والمراجعين والمحررين المراجعين وباقي المساهمين، حسب الاقتضاء، بالاسم والجهة التي ينتمون لها، في نهاية التقرير. |
La version finale du rapport et du résumé pour les décideurs est adressée aux gouvernements et aux autres parties prenantes pour examen final (1,5 à 2 mois) | UN | يرسل المشروع النهائي للتقرير وموجز مقرري السياسات إلى الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين لإجراء الاستعراض النهائي (شهر ونصف الشهر- شهران) |
Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport. | UN | وتعرب عن أسفها للتأخير الكبير في تقديم التقرير في صيغته النهائية. |
En l'absence de points suscitant des objections, la version finale du rapport pourra être arrêtée sans qu'il soit nécessaire de tenir une autre réunion. | UN | فإن لم تكن هناك أي مسألة محل جدال، أمكن وضع التقرير في صيغته النهائية من دون عقد اجتماع آخر. |
Aperçu des différentes étapes du processus d'examen avec indication des dates buttoir, de la préparation du mandat à l'établissement de la version finale du rapport. | UN | وضع مخطط لمختلف مراحل عملية الاستعراض، مشفوعا بالمواعيد النهائية المتعلقة بها، بدءا من إعداد الاختصاصات إلى وضع التقرير في صيغته النهائية. |
6. À la même séance, le Groupe de travail a autorisé le Vice-Président-Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa cinquante-troisième session. | UN | 6- أذنت الفرقة العاملة للمقرر، في الجلسة نفسها، بأن يستكمل التقرير المتعلق بدورتها. |
11. Le Conseil voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, la version finale du rapport sur sa vingtneuvième réunion directive. | UN | 11- قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر بأن يستكمل التقرير المتعلق بدورته التنفيذية التاسعة والعشرين تحت إشراف الرئيس. |
Il a déclaré à cet égard que ces observations avaient été ajoutées à la version finale du rapport après que le secrétariat avait présenté ses propres observations sur le premier projet en janvier. | UN | وفي هذا الصدد قال نائب الأمين العام إن هذه الملاحظات قد أُدخلت إلى النص النهائي للتقرير بعد أن قدمت الأمانة تعليقاتها على المشروع الأول للتقرير في كانون الثاني/يناير. |
14. Également à sa séance plénière de clôture, le Conseil du commerce et du développement a autorisé le Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa réunion directive. | UN | 14- في نفس الجلسة العامة الختامية، أذن مجلس التجارة والتنمية للمقرر باستكمال التقرير عن دورته التنفيذية. |
Les observations de ces ONG ont été sollicitées et il en a été tenu compte lors de la rédaction de la version finale du rapport. | UN | وكان يتمّ التماس التعليقات من المنظمات غير الحكومية تلك والنظر فيها لدى وضع اللمسات الأخيرة على التقرير. |
Un projet de rapport où figureraient des conclusions et des recommandations sera communiqué aux parties concernées pour qu'elles formulent des observations, qui seront intégrées à la version finale du rapport. | UN | 6 - وتقرر إعداد مشروع تقرير عن النتائج والتوصيات ذات الصلة وتعميمه على الجهات المعنية لتعلق عليه وإدراج تعليقاتها كتذييل للتقرير النهائي. |
Cette Commission a formulé des observations détaillées, dont la plupart ont été intégrées dans la version finale du rapport. | UN | وقد أبدت اللجنة تعليقات مسهبة تم إدماج معظمها في الصيغة النهائية للتقرير. |
5. Conformément à l'article 11.2 du statut du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les Inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. | UN | 5 - ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين كليهما بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
11. Conformément à l'article 11.2 des statuts du CCI, la version finale du rapport a été mise au point après consultation entre les inspecteurs pour que ses conclusions et recommandations soient validées collectivement. | UN | 11- ووفقاً للمادة 11-2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، استُكمل مشروع التقرير هذا بعد التشاور بين المفتشين بهدف وضع الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه على محك الحكمة الجماعية للوحدة. |
4. À la même séance, le Groupe de travail a autorisé le Rapporteur à établir la version finale du rapport sur sa cinquante-septième session. | UN | 4- أذنت الفرقة العاملة للمقرر، في الجلسة نفسها، بأن يستكمل تقريرها عن أعمال دورتها السابعة والخمسين. |
55. Le Conseil a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, la version finale du rapport sur sa trente et unième réunion directive. | UN | 55- أذن المجلس للمقرر بإتمام التقرير عن دورته التنفيذية الحادية والثلاثين بإشراف الرئيس. |
Le projet de rapport a été adressé à tous les ministères, comités gouvernementaux, administrations et organisations non gouvernementales dont les observations et les voeux sont pris en compte dans la version finale du rapport. | UN | وقد أرسلت مسودة التقرير إلى جميع الوزارات واللجان الحكومية والإدارات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية، وأخذت ملاحظاتها ورغباتها في الاعتبار عند وضع النسخة النهائية للتقرير. |