Aucune évaluation des risques n'a été réalisée pour les vertébrés terrestres non visés, ni pour les oiseaux. | UN | لم يتم الاضطلاع بأي تقييم للمخاطر بشأن الفقاريات الأرضية أو الطيور غير المستهدفة. |
L'endosulfan est très toxique pour les invertébrés et les vertébrés, y compris l'homme. | UN | الاندوسلفان سمي بدرجة مرتفعة لمعظم الفقاريات واللافقاريات، بما في ذلك البشر. |
La bioaccumulation du lindane a été observée dans la plupart des groupes taxonomiques depuis les plantes et algues jusqu'aux vertébrés. | UN | ' 2` لوحظ التراكم الأحيائي لليندين بالنسبة لمعظم المجموعات المصنفة من فصائل ورتب النباتات والطحالب وحتى الفقاريات. |
vertébrés terrestres : Les rapports toxicité/exposition estimée obtenus lors des études en laboratoire étaient très faibles. | UN | الفقريات الأرضية: كانت معدلات التعرض التقديرية/السمية شديدة الانخفاض بناءاً على الدراسات المختبرية. |
Globalement, le bénéfice de tests supplémentaires pour les vertébrés est sujet à débat car il est difficile d'atteindre des niveaux d'exposition suffisamment élevés. | UN | وعموماً، فإن فائدة إجراء المزيد من الاختبارات على الفقريات تُعد موضع تساؤل بسبب الصعوبات المتوقعة في تحقيق تعرض مرتفع بدرجة كافية. |
Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques 18 mars 1986 | UN | الاتفاقية الأوروبية لحماية الحيوانات الفقرية المستخدمة في الأغراض التجريبية والأغراض العلمية الأخرى |
10. Il faudrait essayer de limiter encore les tests de toxicité sur les animaux vertébrés, en encourageant la mise au point, la validation et l'emploi de méthodes de remplacement. | UN | ١٠ - ينبغي بذل المحاولات من أجل مواصلة الحد من استخدام الحيوانات الفقارية في اختبارات السمية وذلك بتشجيع تطوير طرق بديلة والتأكد من صلاحيتها واستعمالها. |
26. D'après l'évaluation des risques écologiques, les ratios toxicité/exposition pour une série de scénarios chez les vertébrés terrestres montraient des risques aigus et à long terme élevés pour les oiseaux et des risques aigus, à court terme et à long terme élevés pour les mammifères. | UN | 26 - وأظهر تقدير المخاطر البيئية أن معدلات التعرض للسمية في مجموعة من السيناريوهات للفقاريات الأرضية تشير إلى وجود مخاطر مرتفعة حادة وطويلة الأجل على الطيور ومخاطر حادة وقصيرة الأجل وطويلة الأجل على الثدييات. |
Certains vertébrés changent de peau sur cette planète. | Open Subtitles | بعض الحيوانات الفقاريه هنا يتم نزع جلودها |
Le SPFO résiste à l'hydrolyse, à la photolyse, à la dégradation microbienne et à la métabolisation par les vertébrés. | UN | وحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني هو مادة مقاومة للتحلل المائي والتحلل الضوئي والتفكيك الجرثومي والاستقلاب في الفقاريات. |
Le SPFO résiste à l'hydrolyse, à la photolyse, à la dégradation microbienne et à la métabolisation par les vertébrés. | UN | وحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني هو مادة مقاومة للتحلل المائي والتحلل الضوئي والتفكيك الجرثومي والاستقلاب في الفقاريات. |
Aucune évaluation des risques n'a été réalisée pour les vertébrés terrestres non visés, ni pour les oiseaux. | UN | لم يتم الاضطلاع بأي تقييم للمخاطر بشأن الفقاريات الأرضية أو الطيور غير المستهدفة. |
Si nous et le reste des animaux vertébrés nous disparaissons du jour au lendemain, le reste du monde fixer assez bien. | Open Subtitles | لو أننا نحن وبقية الفقاريات أختفينا خلال الليل العالم سيستمر بشكل جيد بدوننا |
ceux à sang chaud ou froid , mammifères, vertébrés, invertébrés, oiseaux, reptiles, amphibiens, poissons et êtres humains. | Open Subtitles | دافئ أو بدم بارد، الثدييات، الفقاريات أو اللافقاريات، الطيور، الزواحف، البرمائيات، والأسماك، والبشرية على حد سواء. |
Chez les vertébrés, le foie, l'axe thyroïdien et le système nerveux paraissent être les principales cibles de la toxicité du décaBDE. | UN | أما في الفقاريات فإن الكبد ومحور هرمونات الغدة الدرقية والجهاز العصبي هي الأهداف الرئيسية، على ما يبدو، لسمية الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم. |
Chez les vertébrés, le foie, l'axe thyroïdien et le système nerveux paraissent être les principales cibles de sa toxicité; | UN | أما في الفقاريات فإن الكبد ومحور هرمونات الغدة الدرقية والجهاز العصبي تبدو هي الأهداف الرئيسية لسمية الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم. |
vertébrés terrestres : Les rapports toxicité/exposition estimée obtenus lors des études en laboratoire étaient très faibles. | UN | الفقريات الأرضية: كانت معدلات التعرض التقديرية/السمية شديدة الانخفاض بناءاً على الدراسات المختبرية. |
Globalement, le bénéfice de tests supplémentaires pour les vertébrés est sujet à débat car il est difficile d'atteindre des niveaux d'exposition suffisamment élevés. | UN | وعموماً، فإن فائدة إجراء المزيد من الاختبارات على الفقريات تُعد موضع تساؤل بسبب الصعوبات المتوقعة في تحقيق تعرض مرتفع بدرجة كافية. |
Néanmoins, les nouvelles informations disponibles viennent remettre en cause la capacité de ces paramètres traditionnels à évaluer le profil toxicologique de l'hexa-, l'hepta-, l'octa- et le nonaBDE sur les mammifères et les autres vertébrés. | UN | ومع ذلك، فإن المعلومات الإضافية المتوافرة تثير أيضاً القلق إزاء قدرة نهايات سلسلة التفاعل التقليدية تلك على تقييم الملامح السمية للإثير ثماني وتساعي البروم ثنائي الفينيل في الثدييات وغيرها من الفقريات. |
Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques 22 juin 1998 | UN | البروتوكول المعدل للاتفاقية الأوروبية لحماية الحيوانات الفقرية المستخدمة في الأغراض التجريبية والأغراض العلمية الأخرى |
10. Il faudrait essayer de limiter encore les tests de toxicité sur les animaux vertébrés, en encourageant la mise au point, la validation et l'emploi de méthodes de remplacement. | UN | ١٠ - ينبغي بذل المحاولات من أجل مواصلة الحد من استخدام الحيوانات الفقارية في اختبارات السمية وذلك بتشجيع تطوير طرق بديلة والتأكد من صلاحيتها واستعمالها. |
32. D'après l'évaluation des risques écologiques, les ratios toxicité/exposition pour une série de scénarios chez les vertébrés terrestres montraient des risques aigus et à long terme élevés pour les oiseaux et des risques aigus, à court terme et à long terme élevés pour les mammifères. | UN | 32 - وأظهر تقييم المخاطر البيئية أن معدلات التعرض للسُّمية في مجموعة من السيناريوهات للفقاريات الأرضية يشير إلى مخاطر مرتفعة حادة وطويلة الأجل على الطيور ومخاطر مرتفعة حادة وقصيرة الأجل وطويلة الأجل على الثدييات. |
Vous êtes spécialisée dans la paléontologie des vertébrés. | Open Subtitles | قال انك متخصصه فى الحفريات الفقاريه |