Harmoniser et mieux coordonner les nombreux programmes de santé < < verticaux > > pour réduire le coût des transactions; | UN | مواءمة وتنسيق البرامج الرأسية العديدة التي تُنفذ في مجال الصحة ورفع مستوى تنسيقها لخفض تكاليف المعاملات؛ |
Les fonds verticaux et mondiaux accordent la priorité au développement des capacités et à la mise au point des outils de suivi et de présentation de rapports pour mesurer les progrès. | UN | وتضع الصناديق الرأسية والعالمية تنمية القدرة موضع الصدارة، وقد أعدت أدوات رصد وإبلاغ لقياس التقدم. |
Les groupes des fonds verticaux sont situés dans les groupes des politiques thématiques pertinents de manière à promouvoir les liens transversaux et les synergies en matière de programmation thématique. | UN | توجد وحدات الصناديق الرأسية في البرنامج الإنمائي ضمن وحدات السياسات العامة المواضيعية في البرنامج بغية تعزيز الروابط وأوجه التآزر الشاملة في البرمجة المواضيعية. |
La première approche a entraîné l'élaboration de programmes verticaux visant à aborder des problèmes de santé précis grâce à nombre limité d'interventions. | UN | وقد أسفر النهج الأول عن وضع برامج رأسية لتناول مشاكل صحية محددة عن طريق مجموعة محدودة من التدخلات. |
Il faut des points de passage verticaux et horizontaux, aussi bien entre cycles qu'entre établissements. | UN | فالمسالك العمودية والأفقية لازمة في الحالتين، داخل القطاعات والمؤسسات وفيما بينها. |
Des profils verticaux des divers paramètres chimiques ont été présentés, avec leur analyse descriptive. | UN | وعُرضت صور جانبية عمودية لمختلف البارامترات الكيميائية مشفوعة بتحليل وصفي. |
Les difficultés posées par les fonds verticaux sont connues depuis des dizaines d'années. | UN | والتحديات التي تطرحها الصناديق الصحية الرأسية يُسلَّم بها منذ عقود. |
Les fonds verticaux doivent être utilisés avec prudence, car ils risquent de fausser les budgets. | UN | وينبغي أن تستخدم الصناديق الرأسية بحذر، لأنها قد تشوه الميزانيات. |
Les campagnes de vaccination nationales sont des exemples de programmes verticaux efficaces, en particulier dans les pays à faible revenu. | UN | وحملات التحصين الوطنية هي أمثلة على البرامج الرأسية ذات الفعالية ، ولا سيما في سياقات الدخل المنخفض. |
Les données physiques étaient notamment des profils verticaux de la température et de la salinité. | UN | وشملت البيانات الفيزيائية المقاطع الرأسية لدرجات الحرارة والملوحة. |
Normalement, les arrangements verticaux ont des effets anticoncurrentiels et défavorables à la prospérité générale lorsqu'ils sont imposés sur des entreprises en aval par des sociétés jouissant sur le marché d'une position forte, sans rivales. | UN | ويمكن توقع أن تسفر الترتيبات الرأسية عن آثار مناهضة للمنافسة ومخفّضة لمستوى الرفاه عندما تفرض هذه الترتيبات على الشركات الأمامية من جانب شركات ذات مركز قوي ولا منافس لها في السوق. |
Ils vont au-delà des liens verticaux et horizontaux pour créer des toiles et des matrices multidirectionnelles de données d'expérience et d'échange. | UN | فهم يتجاوزون الاهتمام بتحسين الصلات الرأسية والأفقية إلى إقامة شبكات متعددة الاتجاهات من الخبرة والتبادل. |
:: Passage graduel de services verticaux de planification familiale à des programmes intégrés de santé de la procréation | UN | :: التحول التدريجي من الخدمات الرأسية لتنظيم الأسرة إلى البرامج المتكاملة للصحة الإنجابية. |
:: Les programmes verticaux traditionnels entraînent une certaine résistance vis-à-vis d'une approche intégrée de la santé de la procréation | UN | :: يسهم ميراث البرامج الرأسية في إبداء المقاومة للنهج المتكامل بشأن الصحة الإنجابية. |
Les partenariats verticaux serviraient à partager les responsabilités financières, à établir les grandes priorités et les règles directrices, et à renforcer le contrôle et l'évaluation. | UN | وستفيد الشراكات الرأسية في تقاسم المسؤوليات المالية، وتحديد الأولويات العامة والقواعد التوجيهية، وتعزيز الرصد والتقييم. |
Par exemple, en Autriche, ce programme couvrait non seulement la collusion horizontale, mais aussi les accords verticaux et les accords non secrets. | UN | فمثلاً شمل نطاق برنامج التساهل النمساوي اتفاقات رأسية واتفاقات غير سرية، فضلاً عن تواطؤ أفقي. |
Ils peuvent résulter aussi d'arrangements verticaux collectifs entre acheteurs et vendeurs, y compris importateurs et exportateurs. | UN | كما انها يمكن أن تكون أيضاً نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون. |
Ainsi, elle privilégiait les partenariats verticaux avec des fournisseurs/opérateurs de premier plan, ainsi que l'intégration des chaînes d'approvisionnement. | UN | وعلى سبيل المثال، شجعت الشركة على إقامة شراكات رأسية مع موردين/مشغلين رائدين، كما شجعت على تكامل سلاسل العرض. |
:: Investir dans les infrastructures et les systèmes de prestation de services de façon à démultiplier l'impact des programmes de santé verticaux et à créer des synergies avec ces programmes; | UN | :: الاستثمار في الهياكل الأساسية ونظم تقديم الخدمات لزيادة أثر البرامج الصحية العمودية وإقامة علاقات تآزر معها |
En 2006, les fonds verticaux ont représenté une somme de 2,7 milliards de dollars, soit trois fois plus que leur niveau en 1997. | UN | وفي عام 2006، بلغت أموال الصناديق العمودية 2.7 بليون دولار، أي أكثر من ثلاثة أمثال ما كانت عليه في عام 1997. |
Pour mettre en oeuvre cette nouvelle stratégie, le programme de santé sera restructuré et trois projets verticaux seront regroupés en un seul projet concernant la santé de l'enfant. | UN | ودعما لهذا النهج الجديد، سيعاد تنظيم البرنامج الصحي وستدمج ثلاثة مشاريع عمودية في مشروع واحد لصحة الطفل. |
Elles doivent être apposées sur les deux côtés verticaux opposés du colis et pointer correctement vers le haut. Elles doivent s'inscrire dans un cadre rectangulaire et être de dimensions les rendant clairement visibles en fonction de la taille du colis. | UN | ويظهر السهمان على جانبين رأسيين متقابليـن من جوانب الطرد ويتجهان في الاتجاه العمودي الصحيح. ويكون السهمان مستطيلي الشكل وبحجم مرئي بوضوح متناسب مع حجم الطرد. |
Nombre des mesures visant à promouvoir les réseaux horizontaux et verticaux ou les filières d'approvisionnement étaient applicables aux grands groupements sectoriels. | UN | وكثير من السياسات الرامية إلى تعزيز الشبكات اﻷفقية والرأسية أو سلاسل العرض يصلح لتعزيز التكتلات القطاعية اﻷكبر حجما. |
Les matières premières utilisées pour la production de ciment dans les fours verticaux sont exactement les mêmes que dans tout autre procédé; des matières correctives peuvent également être nécessaires pour ajuster la composition chimique du mélange cru. | UN | وتماثل المواد الخام المستخدمة في إنتاج الأسمنت في قمائن العمود الرأسي تماماً تلك المستخدمة في أي عملية إنتاج أخرى، وقد يتعين أيضاً توفير مواد تصحيحية لمواءمة التكوين الكيميائي للمزيج الخام. |
Cela répondra à l'inquiétude notée dans l'évaluation d'après laquelle les évaluations des projets des fonds verticaux ne seraient pas toujours téléchargées au Centre de la gestion en ligne des évaluations. | UN | وسيعالج هذا الشواغل المشار إليها في التقييم والتي تفيد بعدم تحميل تقييمات مشاريع الصناديق العالمية والرأسية بصورة منتظمة على موقع مركز موارد التقييم. |
L’impact de ces facteurs verticaux descendants sur l’industrie des services financiers est voué à amplifier progressivement l’importance des forces verticales ascendantes. Avec le temps, ce deuxième ensemble de facteurs alimentera une fourniture plus directe et plus efficace de services en faveur d’un plus large groupe de consommateurs, contribuant à une reconfiguration du secteur en général. | News-Commentary | وسوف يعمل التأثير الذي تخلفه هذه العوامل من أعلى إلى أسفل على صناعة الخدمات المالية على تضخيم أهمية العوامل من أسفل إلى أعلى تدريجيا. وبمرور الوقت، سوف تغذي هذه المجموعة الثانية من العوامل تقديم الخدمات بشكل أكثر مباشرة وكفاءة لمجموعة أوسع من المستهلكين، وهو ما من شأنه أن يساهم في إعادة تشكيل الصناعة ككل. |
Les facilitateurs peuvent également aider les participants à créer des liens utiles − horizontaux avec d'autres communautés ou groupes communautaires et verticaux avec les décideurs et les agents de l'État concernés −, par exemple au niveau de l'administration locale. | UN | كما يمكن للميسرين مساعدة المشاركين على إقامة روابط مفيدة أُفقية وعمودية: أُفقية مع المجتمعات المحلية الأخرى أو المجموعات العاملة على مستوى المجتمع المحلي، وعمودية مع صناع القرار وغيرهم من المسؤولين المعنيين، على مستوى الحكومة المحلية مثلاً. |