ويكيبيديا

    "vertu de la loi no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالقانون رقم
        
    • بموجب القانون رقم
        
    • إطار القانون ذي الصلة رقم
        
    • قانون المصادقة عليها رقم
        
    • ينص القانون رقم
        
    En outre, le Code pénal de l'Etat du Qatar publié en vertu de la loi No 14 de 1971 stipule ce qui suit : UN كما نص قانون عقوبات قطر الصادر بالقانون رقم ٤١ لسنة ١٧٩١ على ما يلي:
    Cette condition a été abrogée par un amendement introduit en vertu de la loi No 26 de 1994. UN وقد أُلغى هذ الشرط بمقتضى التعديل الحاصل بالقانون رقم 26 لسنة 1994.
    La loi sur les stupéfiants promulguée en vertu de la loi No 182 de 1960 UN قانون المخدرات الصادر بالقانون رقم 182 لسنة 1960
    Les attributions de cette Commission spéciale ont été transférées, en vertu de la loi No 27234, au Conseil national des droits de l'homme du Ministère de la justice. UN وقد نُقلت ولاية هذه اللجنة بموجب القانون رقم 27234، إلى المجلس الوطني لحقوق الإنسان التابع لوزارة العدل.
    Ils reconnaissent qu'ils auraient pu engager d'autres procédures en vertu de la loi No 87/1991 pour recouvrer leurs biens, mais insistent sur le fait que la loi exigeait des demandeurs qu'ils aient la nationalité tchèque à cette époque afin de pouvoir prétendre à la restitution des biens confisqués. UN وأقرّا بأنه كان من الممكن أن يشرعا في المزيد من الإجراءات في إطار القانون ذي الصلة رقم 87/1991، من أجل استعادة ممتلكاتهما، ولكن ذلك القانون كان يستلزم الجنسية التشيكية في وقت كان من المستحيل فيه أن يحصلا عليها ليحق لهما استرداد ملكية ما صودر من ممتلكات.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 13 de 1936. UN صدّق العراق عليها بالقانون رقم 13 لسنة 1936.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 42 de 1971. UN صدّق العراق عليها بالقانون رقم 42 لسنة 1971.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 104 de 1973. UN صدّق العراق عليها بالقانون رقم 104 لسنة 1973.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 92 de 1977. UN صدّق العراق عليها بالقانون رقم 92 لسنة 1977.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 50 de 1987. UN صدّق العراق عليها بالقانون رقم 50 لسنة 1987.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 58 de 1989. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 58 لسنة 1989.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 41 de 1990. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 41 لسنة 1990.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 53 de 1932. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 53 لسنة 1932.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 12 de 1936. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 12 لسنة 1936.
    Ratifié par l'Iraq en vertu de la loi No 45 de 1947. UN صدَّق العراق عليها بالقانون رقم 45 لسنة 1947.
    - La Convention sur l'égalité de rémunération (No 100) de 1951, ratifiée en vertu de la loi No 371 du 23 mars 1972; UN - الاتفاقية (رقم 100) لعام 1951 بشأن المساواة في الأجور ومصدق عليها بالقانون رقم 371 الصادر في 23 آذار/مارس 1972؛
    Il serait poursuivi en vertu de la loi No 88; UN وتفيد التقارير إنه تمت محاكمته بموجب القانون رقم 88؛
    L'article 250 dispose que les infractions qui seraient jugées par les cours de sûreté de l'État en vertu de la loi No 2845 seront jugées par les cours chargées des infractions majeures. UN وتنص المادة 250 على أن الجرائم التي تنظر فيها محاكم أمن الدولة بموجب القانون رقم 2845 ستنظر فيها المحاكم الجنائية.
    74. En vertu de la loi No 158 de 1988, le nombre des membres de la Cour suprême a été porté à 13, avec le Président. UN ٤٧- وقد رُفع عدد أعضاء المحكمة العليا، بموجب القانون رقم ٨٥١ لعام ٨٨٩١ إلى ٣١ عضوا، أحدهم الرئيس.
    Ils reconnaissent qu'ils auraient pu engager d'autres procédures en vertu de la loi No 87/1991 pour recouvrer leurs biens, mais insistent sur le fait que la loi exigeait des demandeurs qu'ils aient la nationalité tchèque à cette époque afin de pouvoir prétendre à la restitution des biens confisqués. UN وأقرا بأنه كان من الممكن أن يشرعا في المزيد من الإجراءات في إطار القانون ذي الصلة رقم 87/1991، من أجل استعادة ممتلكاتهما، ولكن ذلك القانون كان يستلزم الجنسية التشيكية في وقت كان من المستحيل فيه أن يحصلا عليها ليحق لهما استرداد ملكية ما صودر من ممتلكات.
    4. Accord arabe de Riyad pour l'entraide judiciaire, publié à la page 986 du Journal officiel (No 3329) en date du 16 juillet 1985, et ratifié par la Jordanie le 17 janvier 1986, en vertu de la loi No 2 de 2001 publiée à la page 963 du Journal officiel (No 4478) en date du 1er mars 2001; UN (4) اتفاقية الرياض العربية للتعاون القضائي منشورة في عدد الجريدة الرسمية رقم (3329) في الصفحة رقم (986) بتاريخ 16 تموز/يوليه 1985 صادق عليها الأردن بتاريخ 17 كانون الثاني/يناير 1986، وصدر قانون المصادقة عليها رقم (2) لسنة 2001 عدد الجريدة الرسمية (4478) بتاريخ 1 آذار/مارس 2001 في الصفحة رقم (963).
    Les Accords de garanties de l'AIEA et leur Protocole additionnel sont appliqués au niveau national en vertu de la loi No 166 de 1957, qui autorise les inspecteurs de l'AIEA à inspecter toutes les installations pertinentes conformément aux termes des Accords et du Protocole. UN لتنفيذ اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي على الصعيد الوطني، ينص القانون رقم 166 لعام 1957 على أنه يجوز لمفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية تفتيش المنشآت ذات الصلة وفقا لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكوله الإضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد