ويكيبيديا

    "veuillez également fournir des renseignements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويرجى أيضا تقديم معلومات
        
    • كما يرجى تقديم معلومات
        
    • ويرجى أيضاً تقديم معلومات
        
    • ويرجى كذلك تقديم معلومات
        
    • يرجى أيضا تقديم معلومات
        
    veuillez également fournir des renseignements sur les services proposés aux détenues enceintes ou allaitantes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن مدى توافر الخدمات للحوامل والمرضعات قيد الاحتجاز.
    veuillez également fournir des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et sur les éléments des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والعناصر المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    veuillez également fournir des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et sur les éléments des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والجوانب المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    veuillez également fournir des renseignements sur les mesures prises pour accroître l'accès aux contraceptifs et les rendre plus abordables. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز سبل الحصول على وسائل منع الحمل وعرضها للبيع بأسعار معقولة.
    veuillez également fournir des renseignements sur toutes les campagnes de sensibilisation entreprises. UN كما يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن حملات التوعية التي تم الاضطلاع بها.
    veuillez également fournir des renseignements sur le travail de la Commission mise en place pour assurer le suivi de l'exécution des jugements, préciser les cas litigieux et les solutions apportées. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات بشأن عمل اللجنة المنشأة لمتابعة تنفيذ الأحكام، وتحديد القضايا المتنازع فيها، وبيان الحلول المتاحة.
    veuillez également fournir des renseignements sur les conséquences des complications résultant d'avortements non médicalisés, notamment le taux de mortalité maternelle. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن حدوث التعقيدات التي تعقب الإجهاض غير المأمون بما في ذلك نِسَب وفيات الأمهات.
    veuillez également fournir des renseignements sur les incidences de la loi et sur ce qui est fait pour en garantir l'application, ainsi que des données à jour sur la représentation des femmes, y compris des femmes autochtones, dans les sphères du pouvoir national et local. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن أثر القانون والجهود المبذولة لتنفيذه فضلا عن بيانات حديثة بشأن تمثيل المرأة في جهازي الحكم الوطني والمحلي، بما في ذلك تمثيل المرأة من نساء الشعوب الأصلية.
    veuillez également fournir des renseignements sur les bourses proposées aux filles et sur les activités de sensibilisation et les dispositifs spéciaux d'appui et d'incitation visant à encourager leurs parents à les scolariser. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المنح الدراسية المتاحة للفتيات وعن جهود التوعية، ومخططات توفير الدعم الخاص، والحوافز الرامية إلى تشجيع الآباء على إرسال الفتيات إلى المدارس.
    veuillez également fournir des renseignements sur l'existence de recours civils et de mesures visant à assurer aux épouses et aux enfants une pension alimentaire si le mari les abandonne. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن وسائل الانتصاف المدنية وعن التدابير الرامية إلى ضمان حصول المرأة على نفقة لنفسها ولأطفالها في حالة هجر الزوج لها، مثل الإنفاذ الآلي لأوامر النفقة وآليات الوساطة المحلية.
    veuillez également fournir des renseignements sur toute coopération entre le Ministère de l'égalité des sexes et les ministères au Groenland et dans les îles Féroé qui sont concernés par l'égalité des sexes et la mise en œuvre de la Convention. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي تعاون بين وزارة شؤون المساواة الجنسانية والوزارتين ذواتي الصلة لشؤون المساواة الجنسانية في غرينلاند وجزر فارو، المعنيتين بالمساواة الجنسانية وتنفيذ الاتفاقية.
    veuillez également fournir des renseignements sur l'Université du Pacifique Sud et indiquer notamment le nombre d'étudiants qui la fréquentent, la proportion de femmes, les matières enseignées et celles qui sont choisies par les étudiantes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن جامعة جنوب المحيط الهادئ، بما في ذلك بيانات عن عدد الطلاب، والنسبة المئوية للطالبات، ومواد الدراسة المتاحة والمواد المختارة حسب الطالبات.
    veuillez également fournir des renseignements sur l'effet de cette loi et, en particulier, sur la manière dont son application est vérifiée, sur le nombre de plaintes et la suite qui leur est donnée, ainsi que sur les services juridiques et médicaux offerts aux victimes de harcèlement sexuel. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أثر هذا القانون، ولا سيما، كيف يجري رصد تنفيذه، وعدد الشكاوى، ونتائجها، وإن كانت هناك خدمات قانونية وطبية تقدم لضحايا التحرش الجنسي.
    veuillez également fournir des renseignements sur les travaux de recherche en cours et les données actuellement recueillies concernant l'impact économique de la dissolution d'une union sur les femmes et les hommes et indiquer dans quelle mesure ces données influent sur les travaux du Ministère de la justice. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أعمال البحث الجارية والاستنتاجات المتعلقة بالفروق الجنسانية في الآثار الاقتصادية المترتبة على فسخ العلاقات، وعن كيفية تأثير تلك الاستنتاجات على عمل وزارة العدل.
    veuillez également fournir des renseignements sur les travaux de recherche en cours et les données actuellement recueillies concernant l'impact économique de la dissolution d'une union sur les femmes et les hommes et indiquer dans quelle mesure ces données influent sur les travaux du Ministère de la justice. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أعمال البحث الجارية والاستنتاجات المتعلقة بالفروق الجنسانية في الآثار الاقتصادية المترتبة على فسخ العلاقات، وعن كيفية تأثير تلك الاستنتاجات على عمل وزارة العدل.
    veuillez également fournir des renseignements sur toutes campagnes de sensibilisation entreprises. UN كما يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أي حملات لإذكاء الوعي تم الاضطلاع بها.
    veuillez également fournir des renseignements sur l'état d'avancement des discussions relatives à la dépénalisation de l'avortement, du moins dans certaines circonstances, et sur les mesures visant à ne pas punir les femmes qui avortent. UN كما يرجى تقديم معلومات عن حالة المناقشات حول إبطال تجريم الإجهاض، على الأقل بموجب ظروف معينة، وعن الخطوات المتخذة لمعاقبة النساء اللاتي يلجأن للإجهاض.
    veuillez également fournir des renseignements sur le suivi médical assuré des victimes de mutilations génitales féminines ayant subi des complications et sur les peines prononcées à l'encontre des auteurs de telles mutilations depuis 2005. UN كما يرجى تقديم معلومات عن المتابعة الطبية الموفرة لضحايا تشويه الأعضاء التناسليــة للإناث فــي حالــة حـدوث مضاعفات، وعن الأحكام التي صدرت ضد الجناة منذ عام 2005.
    veuillez également fournir des renseignements sur le travail de la Commission mise en place pour assurer le suivi de l'exécution des jugements et préciser les cas litigieux et les solutions apportées. Réponse : UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات بشأن عمل اللجنة المنشأة لمتابعة تنفيذ الأحكام، وتحديد القضايا المتنازع فيها، وبيان الحلول المتاحة.
    veuillez également fournir des renseignements sur les mesures prises pour éliminer la pratique coutumière des mariages précoces forcés et veuillez indiquer si l'État partie envisage d'abolir la polygamie lors de l'examen en cours du Code de la famille et veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour lutter contre ce phénomène. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة للقضاء على الممارسة العرفية للزواج بالإكراه في سن مبكر، ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إلغاء تعدد الأزواج والزوجات في الاستعراض الجاري لقانون الأسرة وتقديم معلومات عما اتخذ من تدابير للقضاء عليه.
    veuillez également fournir des renseignements sur les mesures mises en place pour compenser le manque de données ventilées en fonction du sexe sur la représentation des femmes dans le secteur non structuré, le secteur public et le secteur privé et dans les postes de décideurs. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن التدابير التي يتم اتخاذها للتصدّي لندرة البيانات المبوبة جنسانياً والمتعلقة بتمثيل المرأة في القطاع غير الرسمي والقطاعين العام والخاص وفي مواقع صُنع القرار.
    1.5 La Principauté d'Andorre impose-t-elle des contrôles aux transferts transfrontières de liquide, d'instruments négociables, de pierres et de métaux précieux? veuillez également fournir des renseignements au sujet des seuils monétaires ou financiers pertinents. UN 1-5 هل تفرض إمارة أندورا ضوابط على عمليات نقل المبالغ النقدية والصكوك القابلة للتداول والأحجار الكريمة والمعادن النفيسة عبر الحدود؟ يرجى أيضا تقديم معلومات عن الحدود القصوى النقدية والمالية ذات الصلة بالموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد