veuillez fournir au Comité de plus amples informations sur le nombre de plaintes déposées ces cinq dernières années, y compris celles ayant trait aux droits des femmes. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة؟ |
veuillez fournir au Comité de plus amples informations sur le nombre de plaintes déposées ces cinq dernières années, y compris celles ayant trait aux droits des femmes. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة. |
veuillez fournir au Comité une liste des accords de coopération bilatéraux conclus par la Norvège afin de prévenir et de réprimer les actes de terrorisme et de prendre des mesures contre les auteurs de tels actes. | UN | يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بقائمة باتفاقات التعاون الثنائي التي أبرمتها النرويج لمنع وقمع الهجمات الإرهابية واتخاذ إجراءات ضد مرتكبي هذه الأعمال. |
Concernant cette obligation découlant de la résolution ainsi que les dispositions de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, veuillez fournir au Comité des informations sur les questions suivantes : | UN | وفيما يتعلق بهذا الاشتراط الوارد في القرار وكذلك أحكام الاتفاقية بشأن تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، يرجى موافاة لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات ذات الصلة بالأسئلة التالية: |
Vu cette disposition, ainsi que celles de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, veuillez fournir au Comité contre le terrorisme des renseignements sur les questions suivantes. | UN | فيما يتعلق بهذا الاشتراط الوارد في القرار وكذلك أحكام الاتفاقية المتعلقة بتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، يرجى موافاة اللجنة بالمعلومات ذات الصلة بالأسئلة التالية: |
veuillez fournir au Comité de plus amples informations sur l'évaluation de la mise en œuvre de la stratégie nationale visant à prévenir et à combattre la violence dans la famille en Bosnie-Herzégovine (2009/2011) et décrire les progrès accomplis dans la création d'une méthode unifiée de collecte de données statistiques sur ce type de violence (par. 72). | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة بتقييم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف العائلي ومكافحته في البوسنة والهرسك (2009-2011) ووصف التقدم المحرز في وضع منهجية موحدة لجمع البيانات الإحصائية عن العنف العائلي (الفقرة 72). |
veuillez fournir au Comité contre le terrorisme des renseignements complémentaires concernant les mesures juridiques, administratives et autres prises ou envisagées afin de réprimer le recrutement de membres de groupes terroristes. | UN | يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات إضافية عن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة أو المقترح اتخاذها من أجل القضاء على تجنيد أعضاء المجموعات الإرهابية. |
veuillez fournir au Comité des informations à jour sur les mesures prises actuellement pour inclure dans la Constitution ou les lois nationales une définition du terme discrimination à l'égard des femmes, conformément à l'article premier de la Convention. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مستكملة عن الخطوات المتخذة لتضمين تعريف للتمييز ضد المرأة يتماشى والمادة 1 من الاتفاقية في الدستور أو غيره من التشريعات الوطنية. |
S'agissant de cette disposition de la résolution, ainsi que des dispositions de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection et de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, veuillez fournir au Comité des informations complémentaires en réponse aux questions suivantes : | UN | وفيما يتعلق بهذا المطلب من متطلبات القرار، وكذلك أحكام اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات إضافية بشأن المسائل التالية: |
En ce qui concerne cette clause de la résolution ainsi que les dispositions de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques aux fins de détection et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, veuillez fournir au Comité des informations en réponse aux questions suivantes : | UN | ففيما يتعلق بهذا المطلب الوارد في القرار، وكذلك أحكام اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات ذات الصلة بالمسائل التالية: |
Eu égard à cette exigence et aux dispositions de la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection et de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, veuillez fournir au CCT des informations sur ce qui suit : | UN | وفيما يتعلق بهذا المطلب الوارد في القرار، وكذلك بأحكام اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمزيد من المعلومات عن المسائل التالية: |
Point 1 : veuillez fournir au Comité des renseignements sur les mécanismes de coopération interinstitutions entre les autorités responsables du contrôle des stupéfiants, des enquêtes financières et de la sécurité, en particulier pour ce qui est des contrôles aux frontières visant à empêcher les terroristes de se déplacer librement. | UN | النقطة 1: يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن آلية التعاون فيما بين الوكالات المتبعة في التعاون بين السلطات المسؤولة عن مكافحة المخدرات، وتعقب المعاملات المالية والأمن، مع التركيز بوجه خاص على تدابير مراقبة الحدود لمنع حركة الإرهابيين. |
veuillez fournir au Comité de lutte contre le terrorisme une copie de l'article 5 du Code pénal libyen. | UN | :: يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بنسخة من المادة (5) من قانون العقوبات الليبي. |
veuillez fournir au Comité contre le terrorisme un rapport concernant < < l'avancement du projet de loi et les mesures visant à réprimer l'enlèvement, le terrorisme et l'extorsion, ainsi que la promulgation d'autres mesures > > . | UN | يرجى تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير مرحلي عن مشروع القانون الذي " تحدد بمقتضاه تدابير ترمي إلى القضاء على جرائم الاختطاف والإرهاب والابتزاز وتصدر تدابير أخرى " . |
veuillez fournir au Comité contre le terrorisme une liste des accords bilatéraux pertinents auxquels la Chine (y compris les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao) est partie. | UN | يرجى تزويد اللجنة بقائمة بالاتفاقات الثنائية ذات الصلة التي تكون الصين (بما فيها منطقتا هونغ كونغ وماكاو الإداريتان الخاصتان) طرفا فيها. |
Au cas ou l'on ne disposerait pas actuellement d'informations sur la législation et les lois libanaises relatives au blanchiment de fonds, veuillez fournir au Comité des indications concernant les modalités par lesquelles le Liban exigera des institutions financières qu'elles tiennent le registre de toutes les sources des transactions financières. | UN | الرقم 3-1 في حال لا تتوفر حاليا معلومات في قوانين لبنان وتشريعاته الخاصة بغسل الأموال، يرجى تزويد اللجنة بمعلومات عن الكيفية التي سيطلب فيها لبنان من المؤسسات المالية وجوب تسجيل المعلومات التي تتعلق بمصدر كل العمليات المالية. |
3. veuillez fournir au Comité des renseignements sur le statut juridique des organisations gouvernementales et non gouvernementales locales et internationales de défense des droits de l'homme au Viet Nam, sur leur nombre et leur rôle dans l'évaluation de la situation ou les enquêtes. | UN | 3- يرجى موافاة اللجنة بمعلومات عن الوضع القانوني للمنظمات الحكومية وغير الحكومية المحلية والدولية التي تعنى بحقوق الإنسان في فييت نام، وعن عددها ودورها في تقييم الحالة أو إجراء تحقيقات. |
veuillez fournir au Comité 1267 (Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban) avant le XXX (date) des renseignements sur les individus, groupes, entreprises et entités ci-après, dont les noms ont été ajoutés au cours des six derniers mois à la Liste récapitulative du Comité visant les personnes soumises aux sanctions énoncées dans la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité et les résolutions ultérieures. | UN | يرجى موافاة اللجنة التابعة للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (تنظيم القاعدة/حركة الطالبان) بحلول تاريخ --- بالمعلومات عن الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات التالية التي أضيفت خلال الأشهر الستة الأخيرة إلى القائمة الموحدة للجنة للجهات الخاضعة للجزاءات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1267 (1999) وما تلاه من قرارات. |
veuillez fournir au Comité 1267 (Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban) avant le XXX (date) des renseignements sur les individus, groupes, entreprises et entités ci-après, dont les noms ont été ajoutés au cours des six derniers mois à la Liste récapitulative du Comité visant les personnes soumises aux sanctions énoncées dans la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité et les résolutions ultérieures. | UN | يرجى موافاة اللجنة التابعة للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (تنظيم القاعدة/حركة الطالبان) بحلول تاريخ --- بالمعلومات عن الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات التالية التي أضيفت خلال الأشهر الستة الأخيرة إلى القائمة الموحدة للجنة للجهات الخاضعة للجزاءات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1267 (1999) وما تلاه من قرارات. |
veuillez fournir au Comité de plus amples informations sur l'évaluation de la mise en œuvre de la stratégie nationale visant à prévenir et à combattre la violence dans la famille en Bosnie-Herzégovine (2009/2011) et décrire les progrès accomplis dans la création d'une méthode unifiée de collecte de données statistiques sur ce type de violence (par. 72). | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة بتقييم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمنع العنف العائلي ومكافحته في البوسنة والهرسك (2009-2011)، ووصف التقدم المحرز في وضع منهجية موحدة لجمع البيانات الإحصائية عن العنف العائلي (الفقرة 72). |