veuillez fournir des indications sur les mesures ou initiatives spéciales qui ont été prises en vue de garantir aux filles et aux femmes de ces groupes le droit à l'éducation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير أو الإجراءات المحددة المتخذة لضمان حق التعليم للفتيات والنساء المنتميات إلى هذه الفئات. |
veuillez fournir des indications sur ces mesures et apporter des précisions sur celles qui ont été mises en œuvre, ainsi que sur leurs incidences. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مشروع الإجراءات هذا، وتوضيح الإجراءات التي تم تنفيذها ومدى تأثيرها. |
veuillez fournir des indications sur les autres moyens de subsistance qui sont offerts aux femmes qui voudraient renoncer à la prostitution. | UN | يرجى تقديم معلومات عن خيارات سبل العيش البديلة المتاحة للنساء اللائي يرغبن في التخلي عن البغاء. |
veuillez fournir des indications sur les mesures prises pour remédier aux causes profondes de la prostitution. | UN | 15 - ويرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لتناول الأسباب الجذرية للبغاء. |
veuillez fournir des indications sur les services disponibles et le nombre de consultations offertes, ainsi que sur les résultats des évaluations qui auraient pu être conduites. | UN | فيرجى تقديم معلومات بشأن الخدمات المتاحة وعدد الاستشارات المقدمة، وكذلك نتائج أي تقييم جرى القيام به. |
veuillez fournir des indications sur les mesures, y compris les mesures spéciales prises à titre temporaire, pour accroître la participation des femmes à l'échelon international. | UN | فالرجاء تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لزيادة نسبة مشاركة المرأة على الصعيد الدولي، بما في ذلك أي تدابير خاصة مؤقتة. |
veuillez fournir des indications sur cette question ainsi que sur les stratégies adoptées par l'État partie afin de prévenir ces formes d'atteinte aux droits des femmes et des filles. | UN | يرجى تقديم معلومات بهذا الشأن، وكذلك بشأن الاستراتيجيات التي تتخذها الدولة لمنع هذه الأنواع من الانتهاكات المرتكبة في حق النساء والفتيات. |
S'agissant du même paragraphe 93, veuillez fournir des indications sur le degré d'efficacité du programme de discrimination positive pour l'emploi des femmes et préciser dans quelle mesure cette initiative s'applique aux femmes qui travaillent de façon intermittente et à temps partiel. | UN | وبالإشارة أيضا إلى الفقرة 93 من التقرير الدوري، يرجى تقديم معلومات عن فعالية مبادرة " العمل الإيجابي المتعلق بعمالة المرأة " ، وبيان كيفية تطبيقها على العاملات غير المنتظمات في العمل وغير المتفرغات. |
veuillez fournir des indications sur les programmes et services conçus à l'intention des femmes handicapées, notamment l'aide fournie à ces femmes durant leur grossesse, après l'accouchement, ou pour l'accomplissement de leurs tâches ménagères. | UN | 29 - يرجى تقديم معلومات بشأن البرامج والخدمات الموجهة للنساء ذوات الإعاقة، بما في ذلك أي مساعدة تقدم لهن أثناء الحمل وبعد الولادة أو في أعمالهن المنزلية. |
veuillez fournir des indications sur les mesures qui ont été prises en vue de faire largement connaître la loi, notamment parmi les femmes et d'autres personnes de la collectivité, et indiquer combien d'ordonnances de protection ont été délivrées depuis 2004. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لنشر هذا القانون في المجتمع، ولا سيما فيما بين نساء وأفراد المجتمعات المحلية، وعن عدد " أوامر الحماية " التي صدرت منذ عام 2004. |
veuillez fournir des indications sur la série des 32 indicateurs principaux de la condition des femmes et de l'exercice de leurs droits, évoqués au paragraphe 20, et évaluer la progression du recours systématique aux indicateurs sur les femmes et le développement aux fins de l'élaboration de politiques générales dans tous les domaines concernés. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مجموعة المؤشرات الأساسية الاثنتين والثلاثين الخاصة بوضع المرأة وتمتع المرأة بحقوقها المذكورة في الفقرة 20، وتقييم التقدم المحرز في استعمال مؤشرات الجنسانية والتنمية استعمالا منتظما عند وضع السياسات في جميع المجالات ذات الصلة. |
veuillez fournir des indications sur les mesures qui ont été prises en vue de faire plus largement connaître la loi, notamment parmi les femmes et d'autres personnes de la collectivité, et indiquer combien d'ordonnances de protection ont été délivrées depuis 2004. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لنشر القانون في المجتمع، لا سيما في أوساط النساء وسائر الناس في المجتمع، وكم عدد " أوامر الحماية " التي صدرت منذ عام 2004. |
veuillez fournir des indications sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations contenues dans la précédente observation finale du Comité relative à la traite des êtres humains et à l'exploitation de la prostitution (CEDAW/C/SYR/CO/1, par. 24). | UN | 13 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز نحو تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة للجنة فيما يتعلق بالاتجار واستغلال البغاء (CEDAW/C/SYR/CO/1، الفقرة 24). |
veuillez fournir des indications sur ces affaires (enjeux et issues) ainsi que toute autre activité que le Défenseur public des droits de l'homme mène en faveur de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des femmes. | UN | يرجى تقديم معلومات عن هذه القضايا (مواضيعها ونتائجها)، وكذلك عن أي أنشطة يقوم بها المدافع العام عن الحقوق بهدف تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وحمايتها. |
veuillez fournir des indications sur l'impact des initiatives énumérées au paragraphe 168 et sur toute autre mesure prise qui visent à mieux faire connaître et comprendre des questions propres aux femmes de façon à contrer la représentation négative et à promouvoir une image plus équilibrée et non stéréotypée des femmes et des filles dans les médias. | UN | 14 - يرجى تقديم معلومات عن تأثير المبادرات المبينة في الفقرة 168 الهادفة إلى زيادة الوعي العام والإدراك العام لقضايا المرأة لأجل معالجة التصوير النمطي والسلبي للمرأة والفتاة في وسائط الإعلام، وعن أية تدابير أخرى متخذة لتشجيع إيجاد صورة للمرأة والفتاة في وسائط الإعلام تكون أكثر توازنا وغير نمطية. |
Question 12 : veuillez fournir des indications précises sur les mesures adoptées par l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines (ibid., par. 455 et suivantes), en particulier dans les zones rurales : | UN | السؤال 12: يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المرجع نفسه، الفقرات 455 وما يليها)، وخاصة في المناطق الريفية، عن طريق ما يلي: |
veuillez fournir des indications sur la situation des femmes et des filles d'origine étrangère ou appartenant à des minorités ethniques, en ce qui concerne l'accès à l'emploi, à la sécurité sociale, à l'éducation, au logement et à la santé. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن حالة النساء والفتيات اللاتي ينتمين لأصول أجنبية وأقليات عرقية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتوظيف، والأمن الاجتماعي والتعليم والإسكان والصحة. |
veuillez fournir des indications précises sur les mesures adoptées par l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines (ibid., par. 455 et suiv.), en particulier dans les zones rurales : | UN | 12 - ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المرجع نفسه، الفقرات 455 وما يليها)، وخاصة في المناطق الريفية، عن طريق ما يلي: |
veuillez fournir des indications détaillées sur les enquêtes menées au sujet des attaques dont ont été victimes les femmes journalistes, les poursuites engagées contre les auteurs de ces agressions, les condamnations prononcées contre eux et les peines qui leur ont été infligées. | UN | فيرجى تقديم معلومات مفصلة بشأن التحقيقات والمحاكمات والإدانات والعقوبات التي فرضت على مرتكبي الاعتداءات ضد الصحفيات. |
veuillez fournir des indications sur le type d'entreprises que choisissent les femmes et sur les résultats concrets que les programmes susmentionnés ont jusqu'ici permis d'obtenir. | UN | فيرجى تقديم معلومات بشأن أنواع الأعمال التي تسعى إليها النساء وكذلك النتائج الملموسة التي تحققت عن طريق هذه البرامج. |
veuillez fournir des indications et des données, ventilées par âge, localisation géographique et appartenance ethnique, sur les femmes en détention, sur la façon dont l'hygiène et les conditions sanitaires de ces femmes sont suivies, et indiquer si ces conditions sont jugées compatibles avec les normes internationales; veuillez également indiquer s'il est prévu des programmes de rééducation et de réinsertion de ces femmes. | UN | فالرجاء تقديم معلومات وبيانات عنهن تكون مصنفة بحسب أعمارهن ومكان وجودهن وانتمائهن الإثني، وعن طريقة رصد الظروف الصحية والنظافة الصحية في سجون النساء، وذكر ما إذا كان يجري رصد هذه الظروف والتثبت من أنها تستوفي المعايير الدولية العامة، وكذلك تقديم معلومات بشأن ما إذا كانت تتاح لهن أثناء وجودهن قيد الاحتجاز برامج لإعادة تأهيلهن وإعادة إدماجهن في المجتمع. |