ويكيبيديا

    "veuillez indiquer les mesures prises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة
        
    • يرجى بيان التدابير المتخذة
        
    • ويرجى بيان التدابير المتخذة
        
    • يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت
        
    • يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • ويرجى توضيح التدابير المتخذة
        
    • يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة
        
    • ويرجى بيان الخطوات المتخذة
        
    • ويرجى ذكر التدابير المتخذة
        
    • كما يرجى بيان الخطوات المتخذة
        
    • يُرجى تبيان الخطوات المتخذة
        
    • يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة
        
    • يرجى بيان الإجراءات المتخذة
        
    • وبيان الخطوات المتخذة
        
    • فما هي التدابير التي تتخذ
        
    veuillez indiquer les mesures prises à cet effet. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    veuillez indiquer les mesures prises à cet effet. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    veuillez indiquer les mesures prises pour faire participer les femmes à la prévoyance des catastrophes et à la gestion du relèvement. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لإشراك المرأة في التأهب للكوارث وفي إدارة الأمور في مرحلة ما بعد الكوارث.
    veuillez indiquer les mesures prises pour accélérer celle-ci et fournir le calendrier précis de l'adoption du Code révisé. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة للتعجيل بتنقيحه وتحديد إطار زمني واضح لاعتماده.
    83. veuillez indiquer les mesures prises, y compris de caractère législatif, administratif ou judiciaire, pour assurer que, lorsque l'État admet et/ou autorise l'adoption, l'intérêt supérieur de l'enfant est la considération primordiale en la matière. UN 84- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه.
    veuillez indiquer les mesures prises pour éliminer ces obstacles et les progrès réalisés concernant l'application de la loi. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتذليل العقبات وعن التقدم المحرز بصدد تنفيذه.
    veuillez indiquer les mesures prises pour réduire les taux de mortalité maternelle. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لخفض معدلات الوفيات لدى الأمهات.
    29. veuillez indiquer les mesures prises pour recueillir des données ventilées en fonction des différents groupes d'enfants mentionnés plus haut. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    49. veuillez indiquer les mesures prises ou qu'il est envisagé de prendre pour assurer que chaque enfant est enregistré aussitôt sa naissance. UN 50- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان تسجيل كل طفل فور ولادته.
    veuillez indiquer les mesures prises pour lutter de manière complète contre la violence familiale dans l'État partie, violence qui a notamment été exacerbée par le conflit. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لمواجهة العنف الأسري بصورة شاملة في الدولة الطرف، لا سيما عند النظر في تفاقم العنف الأسري الناجم عن النزاع.
    29. veuillez indiquer les mesures prises pour recueillir des données ventilées en fonction des différents groupes d'enfants mentionnés plus haut. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    veuillez indiquer les mesures prises pour que la loi interdisant la polygamie soit largement connue et dûment appliquée. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لضمان أن يكون قانون حظر تعدد الزوجات معروفا على نطاق واسع ومطبَّقا على النحو الواجب.
    veuillez indiquer les mesures prises pour suivre cette recommandation. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لمتابعة هذه التوصية.
    veuillez indiquer les mesures prises pour accélérer celle-ci et fournir le calendrier précis de l'adoption du Code révisé. UN ويرجى بيان التدابير المتخذة للتعجيل بتنقيحه وتحديد إطار زمني واضح لاعتماده.
    83. veuillez indiquer les mesures prises, y compris de caractère législatif, administratif ou judiciaire, pour assurer que, lorsque l'Etat admet et/ou autorise l'adoption, l'intérêt supérieur de l'enfant est la considération primordiale en la matière. UN ٣٨- يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو اﻹداري أو القضائي والتي تكفل إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار اﻷول حين تُقر الدولة نظام التبني و/أو تُجيزه.
    veuillez indiquer les mesures prises pour alléger le sort de ces personnes. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتخفيف من أوضاعهن.
    veuillez indiquer les mesures prises pour éviter l'exploitation des travailleuses migrantes dans l'agriculture et pour leur garantir un logement convenable, des conditions de travail décentes, un salaire minimum et l'accès aux soins de santé et autres services. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لتجنُّب استغلال العاملات المهاجرات في مجال الزراعة وضمان حصولهن على المسكن اللائق وتهيئة ظروف العمل المعقولة لصالحهن، فضلاً عن وضع حدٍ أدنى للأجور، وإتاحة سُبل الرعاية الصحية إضافة إلى الخدمات الأخرى.
    veuillez indiquer les mesures prises pour remédier à cette situation. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الحالة.
    veuillez indiquer les mesures prises pour poursuivre et punir les coupables de violence et de discrimination à l'égard des groupes de femmes défavorisés, et préciser si l'État partie envisage de ratifier la Convention de l'Union africaine sur la protection et l'assistance aux personnes déplacées en Afrique (Convention de Kampala). UN ويرجى بيان الخطوات المتخذة لضمان محاكمة ومعاقبة مرتكبي العنف والتمييز ضد الفئات المحرومة من النساء. ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم (اتفاقية كمبالا).
    veuillez indiquer les mesures prises pour lutter contre les stéréotypes sexuels dans le système d'enseignement grâce à la révision des programmes d'enseignement et donner des détails sur l'impact qu'ont eu ces mesures. UN 18 - ويرجى ذكر التدابير المتخذة لمكافحة التنميط الجنساني في نظام التعليم من خلال تنقيح المناهج الدراسية ووصف التأثير المترتب على هذه التدابير تفصيلا.
    veuillez indiquer les mesures prises pour abroger l'article 535 du Code pénal qui exonère les auteurs de viol de toutes poursuites et punition s'ils épousent leurs victimes (par. 138; CEDAW/C/BHR/CO/2, par. 25). UN كما يرجى بيان الخطوات المتخذة لإلغاء المادة 535 من قانون العقوبات التي تعفي مرتكبي الاغتصاب من الملاحقة والعقاب إذا تزوجوا ضحاياهم (الفقرة 138؛ و CEDAW/C/BHR/CO/2، الفقرة 25).
    veuillez indiquer les mesures prises pour donner aux prostituées l'accès aux soins de santé. UN يُرجى تبيان الخطوات المتخذة لضمان حصول البغايا على الرعاية الصحية.
    12. veuillez indiquer les mesures prises pour promouvoir la participation de la femme au processus de paix amorcé entre l'État partie et les groupes armés illégaux. UN 12 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لضمان مشاركة النساء في عملية السلام المستمرة بين الدولة الطرف والمجموعات المسلحة غير القانونية.
    veuillez indiquer les mesures prises ou envisagées pour qu'il soit procédé au plus vite à l'adoption du nouveau Code civil et préciser le délai prévu. UN يرجى بيان الإجراءات المتخذة أو المتوخاة للتعجيل بإقرار القانون المدني الجديد وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده.
    Veuillez donner des informations sur les mesures adoptées pour améliorer l'accès aux contraceptifs. veuillez indiquer les mesures prises pour intégrer, dans les programmes d'enseignement, des cours adaptés à l'âge des enfants et des jeunes sur la santé procréative et sexuelle et les droits en la matière, y compris sur les comportements sexuels réfléchis (par. 154 et 156). UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز الحصول على وسائل منع الحمل وبيان الخطوات المتخذة لإدماج التثقيف المناسب للعمر في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، بما في ذلك السلوك الجنسي المسؤول، في المناهج التعليمية (الفقرتان 154 و 156).
    veuillez indiquer les mesures prises à la suite de cette évaluation, et s'il existe un calendrier pour les résultats attendus. UN فما هي التدابير التي تتخذ استجابة لهذا التقييم، وهل هناك خطة زمنية لتحقيق النتائج المتوقعة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد