ويكيبيديا

    "veuillez indiquer quelles sont les mesures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرجى عرض الخطوات
        
    • يرجى ذكر التدابير
        
    • يرجى الإشارة إلى التدابير
        
    • يرجى الإشارة إلى الخطوات
        
    • يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات
        
    • يرجى بيان مدى
        
    • يرجى تحديد الخطوات
        
    • يرجى توضيح التدابير
        
    • يرجى ذكر الخطوات
        
    • يرجى عرض التدابير
        
    • يُرجى توضيح التدابير
        
    Question 11. veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN السؤال 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures prises ou envisagées pour résoudre ce problème. UN يرجى ذكر التدابير المتخذة فعلا أو المزمع اتخاذها لمعالجة هذه المسألة.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures qui ont été prises pour remédier à ces < < faiblesses organisationnelles et opérationnelles > > , quelle est la situation actuelle du réseau et si son efficacité a été évaluée. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة " لمعالجة مواطن الضعف التنظيمية والتنفيذية " ، والحالة الراهنة للشبكة المذكورة وأي تقييم لفعاليتها.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures prévues ou appliquées pour réduire le taux élevé d'analphabétisme chez ces femmes et pour scolariser les fillettes roms. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المزمع اتخاذها أو المتخذة للتصدي لمعدلات الأمية العالية في أوساط نساء الروما وكفالة التحاق فتيات الروما بالمدارس.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures qui ont été prises par le Haut Comité concernant l'adoption d'une règle permettant à une mère libyenne de transmettre sa nationalité à son enfant. UN 14 - يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها اللجنة العليا بخصوص اعتماد قاعدة من شأنها أن تسمح للأم الليبية بإعطاء جنسيتها لأطفالها.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures de coordination entre ces mécanismes pour la mise en œuvre du Plan stratégique pour l'égalité des chances (2008-2011) et leurs relations avec le Secrétariat général pour les politiques d'égalité et l'Institut de la femme. UN يرجى بيان مدى التنسيق بين هذه الآليات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص (2008-2011)، وعلاقتها بالأمانة العامة لتأييد سياسة المساواة ومعهد المرأة.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى تحديد الخطوات المطلوب من المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى أن تتخذها لتحديد مكان، وطبيعة، الأصول المملوكة لأسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة أو جماعة الطالبان، أو للكيانات أو الأفراد المرتبطة بهم أو الأصول التي تستخدم لمنفعتهم.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures en place pour assurer l'accès des femmes handicapées à l'éducation, à l'emploi et à d'autres services sociaux? UN يرجى توضيح التدابير القائمة لكفالة وصول النساء المعوقات إلى التعليم والعمل وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures prises ou envisagées pour que l'Inde devienne partie au Protocole facultatif. UN يرجى ذكر الخطوات المتخذة أو التي ينظر فيها لكي تصبح الهند طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    11. veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leurs bénéficiants. UN 11 - يرجى عرض التدابير التي تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    11. veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم وتحديدها.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    11. veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    11. veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures prises ou envisagées pour résoudre ce problème. UN يرجى ذكر التدابير المتخذة و/أو المزمع اتخاذها لمعالجة هذه المسألة؟
    veuillez indiquer quelles sont les mesures concrètes qui ont été prises, ou qui sont envisagées, afin de modifier ou de transformer les règles de conduite sociales et culturelles des hommes et des femmes conformément à l'article 5 a) de la Convention, ainsi que les progrès éventuels obtenus dans leur application. UN يرجى ذكر التدابير الملموسة المتخذة بالفعل أو المزمع اتخاذها لتعديل أو تغيير أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية للرجل والمرأة، تمشيا مع المادة 5 (أ) من الاتفاقية، فضلا عن أي تقدم محرز في تنفيذها.
    11. veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières sont tenues de prendre pour localiser et identifier des avoirs attribuables à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou aux Taliban, à des entités ou des personnes qui leur sont associées ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى الإشارة إلى التدابير التي تُلزم المصارف والمؤسسات المالية الأخرى باعتمادها لتحديد الأصول العائدة لأسامة بن لادن وأفراد القاعدة والطالبان أو الكائنات أو الأشخاص المرتبطين بهم أو الذين من شأنهم أن يضعوا أنفسهم في تصرفهم، والتعرف على هؤلاء الأشخاص والكيانات.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures prévues ou appliquées pour réduire le taux élevé d'analphabétisme chez ces femmes et pour scolariser les fillettes roms. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات المزمع اتخاذها أو المتخذة للتصدي لمعدلات الأمية العالية في أوساط نساء الروما وكفالة التحاق فتيات الروما بالمدارس.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures qui ont été prises pour assurer l'égalité entre les femmes et les hommes en matière de statut personnel, notamment en ce qui concerne le mariage, le divorce et l'héritage. UN 23 - يُرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لضمان المساواة بين المرأة والرجل في مسائل الأحوال الشخصية، ولا سيما فيما يتصل بالزواج والطلاق والميراث.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures de coordination entre ces mécanismes pour la mise en œuvre du Plan stratégique pour l'égalité des chances (2008-2011) et leurs relations avec le Secrétariat général pour les politiques d'égalité et l'Institut de la femme (voir par. 16). UN يرجى بيان مدى التنسيق بين هذه الآليات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص (2008-2011)، وعلاقتها بالأمانة العامة لتأييد سياسة المساواة ومعهد المرأة (انظر الفقرة 16).
    veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou dont ils tirent profit. UN 11 - يرجى تحديد الخطوات التي ينبغي للمصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى اتخاذها من أجل تحديد مكان الأصول المالية التي يملكها أسامة بن لادن أو أعضاء تنظيم القاعدة أو الطالبان أو التي يستفيد منها هؤلاء، أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهـم، وكيف يتم التعرف على تلك الأصول المالية.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures en place pour assurer l'accès des femmes handicapées à l'éducation, à l'emploi et à d'autres services sociaux. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذت لكفالة وصول النساء المعوقات إلى التعليم والعمل وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures actuellement prises pour faire face à ce problème, notamment afin de réformer la loi et de mettre en œuvre des programmes de formation et de vulgarisation juridiques. UN يرجى ذكر الخطوات المتخذة لمعالجة هذه المسألة، بما فيها الجهود المبذولة لإصلاح القانون، وتنفيذ برامج محو الأمية القانونية والتوعية.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض التدابير التي تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    veuillez indiquer quelles sont les mesures que les autorités ont prises ou envisagent de prendre pour que les femmes rurales puissent, au même titre que les hommes et que les femmes vivant en milieu urbain, accéder aux services de base dont la santé, l'éducation et l'infrastructure, en plus des opportunités économiques, dont les projets générateurs de revenus et les facilités de crédit. UN يُرجى توضيح التدابير المتخذة أو المتوخاة لكفالة وصول النساء الريفيات إلى الخدمات الأساسية، بما فيها الرعاية الصحية، والتعليم، والبنية التحتية، بالإضافة إلى الفرص الاقتصادية، بما فيها المشاريع المدرة للدخل وتسهيلات القروض، على قدم المساواة مع الرجال ومع نساء الحضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد