veuillez trouver ci-joint le rapport sur les mesures antiterroristes de l'Union européenne, transmis par la présidence au nom de l'Union. | UN | تجدون طيه تقرير الاتحاد الأوروبي عن تدابير مكافحة الإرهاب، والذي أحالته الرئاسة باسم الاتحاد. |
veuillez trouver ci-joint copie d'une lettre adressée ce jour au Secrétaire général par Jack Straw, Secrétaire d'État au Foreign and Commonwealth Office. | UN | تجدون طيه نسخة من رسالة وُجِهت اليوم إلى الأمين العام من السيد جاك سترو، وزير الخارجية وشؤون الكمنولث. |
veuillez trouver ci-joint une proposition concernant un moratoire immédiat sur toutes les activités commerciales des industries extractives au Libéria. | UN | تجدون رجاء اقتراحا مرفقا بوقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا. |
veuillez trouver ci-joint des photocopies au laser de quatre photographies numérotées comme suit : | UN | وتجدون مرفقا طي هذا نسخا بالزيروكس مجهزة بالليزر ﻷربع صور فوتوغرافية مميزة بالبيانات التالية: |
veuillez trouver ci-joint le texte d'un communiqué publié hier à l'issue de la réunion que le Conseil des ministres israélien a tenue après l'attaque. | UN | وتجدون طيه بلاغا صادرا عن اجتماع مجلس وزراء حكومة دولة إسرائيل، بتاريخ يوم أمس عقب الهجوم. |
veuillez trouver ci-joint les photos des UXO. | UN | يرجى الاطلاع على الصور الضوئية المرفقة المأخوذة للذخائر غير المتفجرة |
veuillez trouver ci—joint un bref exposé des motifs pour lesquels il est proposé d'étudier chacun de ces thèmes. | UN | تجدون طيه شرحاً موجزاً ﻷسباب طرح كل موضوع من الموضوعات المقترحة. |
Comme suite aux délibérations du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies sur la situation à Mostar, veuillez trouver ci-joint les documents suivants : | UN | باﻹشارة إلى المداولات التي أجراها مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن الحالة في موستار، تجدون طيا الوثائق التالية: |
veuillez trouver ci-joint l'avis juridique rendu par le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies au sujet de la réglementation instituée par la ville de New York en ce qui concerne le stationnement des véhicules diplomatiques. | UN | تجدون طيه الرأي القانوني للمستشار القانوني لﻷمم المتحدة بشأن برنامج وقوف السيارات الدبلوماسية لمدينة نيويورك. |
veuillez trouver cijoint le texte d'un projet de protocole à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, établi par le Gouvernement japonais. | UN | تجدون رفق هذا مشروع بروتوكول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أعدته حكومة اليابان. |
À cet égard et pour plus de précisions, veuillez trouver, ci-joint, en annexe une copie de cette loi qui a été adoptée et promulguée à la suite de la résolution 1373 et ce afin de compléter la législation nationale en matière de prévention et de lutte contre le terrorisme. | UN | وفي هذا الخصوص وتوخيا لمزيد من الدقة، تجدون طيه نسخة من هذا القانون الذي اعتمد ودخل حيز النفاذ بعد اتخاذ القرار 1373 وذلك بهدف تكملة التشريعات الوطنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته. |
veuillez trouver ci-joint l'organigramme de la police nationale du Cambodge. | UN | 1 - تجدون طيه نموذجا للهيكل التنظيمي للشرطة الوطنية لكمبوديا. |
veuillez trouver ci-joint une copie de la lettre adressée au Président du Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine au sujet des zones contestées et revendiquées par les deux États parties aux négociations. | UN | تجدون طيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ فيما يتعلق بالمناطق المتنازع عليها والمناطق التي تطالب بها الدولتان المتفاوضتان. |
veuillez trouver ci-joint un extrait d'un exemplaire préliminaire du rapport établi par le Groupe international de police (GIP) de l'ONU en application des décisions du 12 février relatives à Mostar. | UN | تجدون طيا مقتطفات من النسخة المسبقة من تقرير قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة الذي أعد عملا بالقرارات التي اتخذت بتاريخ ١٢ شباط/فبراير بشأن موستار. |
veuillez trouver ci-joint le cinquième rapport de l'Islande sur l'application de ces résolutions. | UN | وتجدون طيه وثيقة تحتوي على تقرير أيسلندا الخامس عن التنفيذ. |
veuillez trouver ci-joint un exposé succinct des activités menées par l'Agence au cours des six derniers mois en application du plan de destruction, d'enlèvement ou de neutralisation. Cet exposé pourra vous être utile pour préparer votre rapport. | UN | وتجدون مرفقا بهذه الرسالة وصفا مجملا لﻷنشطة التي اضطلعت بها الوكالة خلال اﻷشهر الستة الماضية طبقا لخطة تدمير المواد أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر، قد تجدونه مفيدا في إعداد تقريركم. |
veuillez trouver ci-joint un mémoire explicatif soulignant l’importance de cette commémoration pour l’humanité tout entière, et la nécessité pour l’ONU de traiter de cette question sous tous ses aspects dans le cadre des travaux de l’Assemblée générale. | UN | وتجدون مرفقة طيه مذكرة تفسيرية تبيﱢن أهمية هذا الاحتفال بالنسبة للبشرية جمعاء وضرورة أن تقوم اﻷمم المتحدة بمعالجة هذه المسألة على نحو شامل عن طريق الجمعية العامة. |
veuillez trouver ci-joint le texte de ladite résolution, qui a été entérinée par la trente et unième session ordinaire de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'OUA. | UN | وقد أيد هذا القرار فيما بعد مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في دورته العادية الحادية والثلاثين. وتجدون طي هذا نسخة من القرار المذكور. |
veuillez trouver ci-joint un rapport décrivant la structure et les activités du Fonds et expliquant dans quelle mesure ces dernières pourraient contribuer aux travaux du Conseil*. | UN | وتجدون مرفقا بهذه الرسالة ورقة تشرح هيكل أنشطة الصندوق والكيفية التي يمكن أن تساهم بها هذه الأنشطة في أعمال المجلس*. |
veuillez trouver ci-joint le rapport de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres sur la zone. | UN | يرجى الاطلاع على التقرير المرفق للحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية عن المنطقة |
veuillez trouver ci-joint une copie du texte de cette déclaration. | UN | وأرفق طياً نسخة من نص إعلان المملكة المتحدة. |
veuillez trouver ci-joint un exemplaire des numéros du quotidien Al Fazal en date des 2 novembre, 20 septembre, 20 octobre et 9 octobre 1993, dans lesquels les qadianis (ahmadis) ont propagé ou prêché leur croyance. | UN | أرجو أن تجدوا طي هذه الرسالة نسخة من أعداد جريدة الفضل الصادرة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، و٠٢ و٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، والتي تنشر فيها جماعة `القاديانية` )اﻷحمديين( أو تبشﱢر بعقيدتها. |
Pour votre information, veuillez trouver ci-jointe une analyse des obligations imposées par les deux résolutions. | UN | ومرفق طيه، للعلم والاطلاع، تحليل للمطالب الواردة في القرارين المذكورين. |