Observation : veuillez vous référer à l'observation concernant l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or figurant dans les observations introductives du projet d'élément 5. | UN | تعليق: يرجى الرجوع إلى التعليق على تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق ضمن التعليقات التمهيدية على مشروع العنصر 5. |
Observation : veuillez vous référer à l'observation concernant l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or figurant dans les observations introductives du projet d'élément 5. | UN | تعليق: يرجى الرجوع إلى التعليق على تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق المشمول في التعليقات التمهيدية على العنصر 5. |
Pour une étude plus approfondie du sujet, veuillez vous référer à l'observation du projet d'élément 4. | UN | ولمزيد من المناقشة لهذه المسألة يرجى الرجوع إلى التعليق على مشروع العنصر 4. |
Re. Études sur les avortements : veuillez vous référer à la réponse de l'État Partie au titre du point 37. | UN | وفيما يتعلق بالدراسات المتعلقة بالإجهاض: يرجى الرجوع إلى رد الدولة الطرف فيما يتعلق بالقضية 37. |
veuillez vous référer à l'article 11 sur l'emploi pour des informations détaillées sur la protection de la maternité et des directives pour la sécurité au travail. | UN | 64 - يُرجى الرجوع إلى المادة 11 بشأن التوظيف للحصول على معلومات تفصيلية عن المبادئ التوجيهية لحماية الأمومة والسلامة الوظيفية. |
23. veuillez vous référer à la section II.M.4 des réponses. | UN | 23- يرجى الرجوع إلى الفرع الثاني ميم-4 في الردود الواردة أدناه. |
veuillez vous référer à la section 4.3 et à l'annexe 4 de ce document d'orientation pour compléter les tableaux ci-dessous. | UN | يرجى الرجوع إلى الجزء 4-3 والملحق رقم 4 من هذه الوثيقة الاسترشادية عند استكمال هذه الجداول |
veuillez vous référer à la section 4.4 de ce document d'orientation pour compléter les tableaux ci-dessous. | UN | يرجى الرجوع إلى الجزء 4-4 من هذه الوثيقة الاسترشادية عند استكمال هذه الجداول |
En ce qui concerne les mesures qui ont été prises pour remédier aux problèmes évoqués au paragraphe 23 des Directives, veuillez vous référer à l'extrait correspondant tiré du rapport complémentaire. | UN | 23 - بالنسبة للتدابير المتخذة للتصدي للمشاكل المذكورة في الفقرة 23 من الدليل، يرجى الرجوع إلى الفقرات المناسبة من التقرير التكميلي المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
veuillez vous référer à la réponse à la question 20. | UN | يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 20. |
66. a) veuillez vous référer à la réponse précédente qui se rapporte à la recommandation figurant au paragraphe 140; | UN | 66- (أ) يرجى الرجوع إلى الرد المذكور أعلاه على التوصية الواردة في الفقرة 140. |
veuillez vous référer à l'alinéa 2 b). | UN | يرجى الرجوع إلى الفقرة الفرعية 2 (ب). |
veuillez vous référer à l'alinéa 2 f). | UN | يرجى الرجوع إلى الفقرة الفرعية 2 (و). |
De plus, les pesticides contenant du mercure couverts par la Convention de Rotterdam ne font pas partie des produits contenant du mercure ajouté suggérés pour inclusion à l'annexe C (pour une étude plus approfondie du sujet, veuillez vous référer à l'observation du projet d'élément 5). | UN | وعلاوة على ذلك فإن مبيدات الآفات المحتوية على الزئبق التي تشملها اتفاقية روتردام ليست من بين المنتجات التي تحتوي على الزئبق المُقتَرح إدراجها في المرفق جيم (يرجى الرجوع إلى التعليق على العنصر 5 من مشروع النصّ لمناقشة إضافية لهذه المسألة). |
Dans sa réponse, Arabian Lamah a déclaré : " la procédure est en cours conformément aux lois saoudiennes sur la maind'œuvre " et " veuillez vous référer à la réclamation d'El Seif Engineering Contracting Est. adressée à Arabian Lamah Co. | UN | وأشارت لامة العربية في ردها إلى أن " الإجراءات القانونية تسير وفق قوانين العمل في المملكة العربية السعودية " و " يرجى الرجوع إلى المطالبة التي قدمتها مؤسسة السيف للعقود الهندسية ضد شركة لامة العربية ذات المسؤولية المحدودة " . |
Pour de plus amples information, veuillez vous référer à la réponse de l'État au point 25 dans < < Observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (2009) > > . | UN | ولمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى رد الدولة الطرف أدناه بشأن القضية 25 في " الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (2009) " . |
Pour la réponse à cette question, veuillez vous référer à l'élaboration de la Stratégie nationale de lutte contre le blanchiment d'argent pour 2004 et à la création du Département de la récupération des avoirs et de l'entraide judiciaire internationale (DRCI) (voir la réponse à la question 1.1). | UN | بالإشارة إلى هذا السؤال، يُرجى الرجوع إلى إنشاء الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال لعام 2004 وإدارة استرداد الأصول والتعاون القانوني الدولي المتبادل، وفقا للإجابة عن السؤال 1-1. |
veuillez vous référer à la réponse ci-après (question 2.4) pour des précisions sur les mesures qu'elle a prises pour aider d'autres États dans leur application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | وللاطلاع على تفاصيل عن الجهود التي تبذلها نيوزيلندا لمساعدة الدول الأخرى في تنفيذها قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001)، يُرجى الرجوع إلى الرد التالي (السؤال 2-4). |