ويكيبيديا

    "veut pas dire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يعني
        
    • لايعني
        
    • لا يعنى
        
    • ليس معناه
        
    • يعني بالضرورة
        
    • أنه يعني
        
    • ألا يعني
        
    • يكن معنى
        
    • لا يَعني
        
    • ولا يعني
        
    • الذي لا يَعْني
        
    • يعطيك الحق
        
    • يعنى انة
        
    • يعني أننا لن
        
    • لا ينفي
        
    Cela ne veut pas dire, je le répète, que le FMLN appuie ou organise de tels groupes ou cherche à en dissimuler l'existence. UN وأكرر أن هذا لا يعني أن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني بصدد تأييد أو تنظيم أو اخفاء وجود هذه المجموعات.
    Sixièmement, la simple croissance économique ne veut pas dire développement. UN سادسا، إن النمو الاقتصادي المجرد لا يعني التنمية.
    Mais cela ne veut pas dire que les autorités ont relâché leurs efforts pour les empêcher de venir sur ces terres. UN ومع ذلك فان هذا لا يعني أن السلطات أبطأت في جهودها ﻹبعاد هؤلاء الدخلاء عن تلك اﻷراضي.
    Il donne pas de nouvelles assez souvent, mais ça veut pas dire qu'il t'aime pas. Open Subtitles حسناً, بسبب انه لايحدثك منذ مده كما العاده ذلك لايعني بأنه لايحبك
    Il est possible de fabriquer n'importe quel symptôme ce qui ne veut pas dire que le symptôme n'est pas réel. Open Subtitles اى علامه يمكن ان تعطى ظروف صحيه على اى حال هذا لا يعنى انه غير حقيقى
    Cependant, cela ne veut pas dire que les problèmes financiers en matière de développement africain ont été suffisamment traités. UN بيد أن ذلك لا يعني أنه قد جرى التصدي الوافي بالغرض للمشاكل المالية لتنمية أفريقيا.
    Ce qui ne veut pas dire que leur utilisation est nécessairement sans frais: des dépenses de formation, d'appui ou de documentation peuvent être nécessaires. UN ولكن هذا لا يعني أن استعمالها مجاني بالضرورة. فقد تترتب تكاليف على ما قد يلزم من تدريب أو دعم أو مستندات.
    Elle a voté en sa faveur mais cela ne veut pas dire qu'elle a pris parti dans le conflit. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار لكن ذلك لا يعني أنه انحاز إلى أحد الجانبين في هذا الصراع.
    Cela ne veut pas dire qu'elles fonctionnent mal, mais je suis convaincu qu'accroître leurs ressources bénéficiera, en fin de compte, à la communauté internationale. UN وذلك لا يعني أنها لا تعمل جيدا، غير أنني متأكد من أن زيادة مواردها ستعود في آخر المطاف بالنفع على المجتمع الدولي.
    Immortel signifie vivre pour l'éternité. Ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas être tué. Open Subtitles يفترض بالخالد أنْ يعيش إلى الأبد لكنْ لا يعني أنّ قتله غير ممكن
    Ça veut pas dire qu'il ne pense pas à toi t'amusant avec son frère tout l'été. Open Subtitles هذا لا يعني أنّه لم يفكّر بأنّك ما برحت تعاشقين أخاه طيلة الصّيف.
    Ça ne veut pas dire que ce n'est pas tordu jusqu'à quelque chose d'horrible et cauchemardesque. Open Subtitles هذا لا يعني أنه لا يمكن تحويره إلى شيئ فظيع أو كابوس مريع
    Bien sûr, plus efficace ne veut pas dire plus agréable. Open Subtitles بالطبع فقط لأنها مؤثرة لا يعني انها ممتعة
    Mais ça veut pas dire que ce serait une bonne idée d'être encore ensemble. Open Subtitles لكن هذا لا يعني ان بقائنا مع بعض كان امرا سليما
    Mais savoir beaucoup de choses ne veut pas dire être capable de les assembler. Open Subtitles لكن معرفة الكثير من الحقائق, لا يعني أنه يمكنك الربط بينهم
    Bien des hommes se rasent les couilles. Ça ne veut pas dire qu'ils sont gais. Open Subtitles كثيرٌ من الرجال يقومون بحلق شعر عانتهم هذا لا يعني بأنهم لوط
    Le trophée n'était pas vrai, mais ça veut pas dire qu'il n'a rien fait. Open Subtitles الكأس لم يكن حقيقيآ ولكن هذا لايعني أنه لم يفعل ذلك
    On le sait, mais ça ne veut pas dire que ce n'est pas vrai, ou que ce gamin est sous influence ou qu'il triche. Open Subtitles جميعا نعرف الهستيريا ، بيت لكن هذا لايعني انها ليست حقيقية ولايعني ان أولي مدرب عليها أو يزيف حركاته
    Avoir une vision, ça ne veut pas dire que tu sais ce qu'elle signifie. Open Subtitles رؤيتك لتلك الرؤيا لايعني أنكِ تعرفين معناها
    Tu as beau tomber du ciel de façon très romantique, ça veut pas dire que je vais te tomber dans les bras. Open Subtitles فقط لأنك وقعت من السماء وفعلت هذا الموقف الرومانسى لا يعنى أبداّ أننى سألقى نفسى بين أذرعك مباشرة
    Il peut et doit continuer. Mais cela ne veut pas dire que l'Organisation des Nations Unies devrait être paralysée. UN وهو يمكن أن يستمر، بل وينبغي له، وإن كان ليس معناه أنه ينبغي أن تظل الأمم المتحدة في حالة شلل.
    Cela ne veut pas dire que les femmes du Liechtenstein ne se font pas avorter à l'étranger. UN غير أن ذلك لا يعني بالضرورة أن النساء في لختنشتاين يقمن بحالات إجهاض تتم في الخارج.
    Ça ne veut pas dire que je ne les vendrais pas si j'avais besoin d'argent. Open Subtitles أنه يعني بأني لن أبيعهم إلا إذا احتجت للمال
    Mais alors ça ne veut pas dire qu'il y a une sorte d'interrupteur Open Subtitles لكن إنتظري ، ألا يعني هذا أننا نستطيع تغيير النظام
    Cela ne veut pas dire que le Mexique et les autres pays étaient au bout de leurs difficultés économiques, mais que les marchés financiers estimaient que le taux de rendement proposé justifiait les risques encourus, ce qui n'avait pas été le cas au début des années 80. UN ولم يكن معنى ذلك أن الصعوبات الاقتصادية في المكسيك وغيرها من البلدان تبددت، وإنما باﻷحرى وجدت اﻷسواق المالية أن العائدات المتاحة تعادل ما تستشعره من مخاطر. ولم تكن هذه هي الحالة في أوائل الثمانينات.
    Nous l'assistons dans son isolement mais ça ne veut pas dire que nous l'approuvons. Open Subtitles نحن نُساعده في عزلتِه لكن ذلك لا يَعني بأننا نوافق عليها
    Décoloniser le Sahara occidental ne veut pas dire remplacer le colonisateur européen par un colonisateur d'un pays nord-africain voisin. UN ولا يعني إنهاء استعمار الصحراء الغربية أن يحل محلّ المستعمر الأوروبي مستعمر من بلد أفريقي عربي مجاور.
    Ca veut pas dire que tu peux te garder la balle maintenant. Open Subtitles الذي لا يَعْني بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَقْصَّ الكرةَ الآن.
    Ça ne veut pas dire que tu le dise a une adolescente. Open Subtitles هذا لا يعطيك الحق في أن تقول هذا الكلام لمراهقه
    OK, mais ça ne veut pas dire qu'il n'a pas envoyé un de ses gars pour le faire pour lui. Open Subtitles حسناً, لكن ذلك لا يعنى انة لم يكلف احد رجالة للقيام بالامر
    Ceci ne veut pas dire que nous resterons les bras croisés face aux capacités de l'Inde. UN غير أن ذلك لا يعني أننا لن نرد على القدرات التي تواجهنا.
    Ça ne veut pas dire qu'elle n'était pas assez sexy... Open Subtitles ولكن ذلك لا ينفي أنها والدة مثيرة ومخلصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد