La délégation sud-africaine était dirigée par Andries Nel, Vice-Ministre de la justice et du développement constitutionnel. | UN | وترأس وفد جنوب أفريقيا أندرييس نيل، نائب وزير العدل والتطوير الدستوري. |
M. Carlos María Aquino, Vice-Ministre de la justice et des droits de l'homme | UN | السيد كارلوس ماريّا أكينو، نائب وزير العدل وحقوق الإنسان |
Des déclarations ont en outre été faites par le Vice-Ministre de la justice de la Chine, le Ministre de la justice du Kenya et le Secrétaire d'État au Ministère de la justice de la Croatie. | UN | وأدلى بكلمات أيضا كل من نائب وزير العدل في الصين ووزير العدل في كينيا ووزير الدولة لشؤون العدل في كرواتيا. |
Pablo Felipe Robledo del Castillo, Vice-Ministre de la justice de Colombie | UN | بابلو فيليبه روبليدو ديل كاستيلو، نائب وزير العدل في كولومبيا |
Vice-Ministre de la justice chargé du développement administratif et financier et des requêtes judiciaires (Égypte) | UN | مساعد وزير العدل لشؤون التنمية الإدارية والمالية والمطالبات القضائية في مصر جياكومو كالييندو |
Au nom du Conseil, je salue la présence à la présente séance de S. E. M. Andries C. Nel, Vice-Ministre de la justice et du développement constitutionnel de l'Afrique du Sud. | UN | باسم المجلس، أرحب بحضور معالي السيد أندريس كارل نيل، نائب وزير العدل والتنمية الدستورية في جنوب أفريقيا في هذه الجلسة. |
Interrogé sur ce point par M. Pocar, le Vice-Ministre de la justice a éludé la question, évoquant simplement des motifs politiques. | UN | وعندما سأل السيد بوكار نائب وزير العدل بشأن هذه النقطة تجنب هذا اﻷخير هذه المسألة مشيرا فقط إلى أسباب سياسية. |
La délégation afghane était dirigée par S. E. M. Mohammad Qasim Hashimzai, Vice-Ministre de la justice. | UN | وترأس وفد أفغانستان معالي السيد محمد قاسم هاشم زاي، نائب وزير العدل. |
Si le gouvernement ne m'avait pas persécuté, je serais à votre place, comme Vice-Ministre de la justice. | Open Subtitles | لوْالحكومةلمْتسعىخلفي .. لكنتُ في مكانك الآن نائب وزير العدل |
M. Alois Cihlar, Vice-Ministre de la justice | UN | السيد ألويس شيهلار، نائب وزير العدل |
Le Vice-Ministre de la justice a rappelé que, conformément à l'islam, tout musulman pouvait prier dans tout lieu de culte musulman quelle que soit sa dénomination, chiite, sunnite ou autre. | UN | وذكﱠر نائب وزير العدل أنه يمكن لكل مسلم، وفقا لﻹسلام، أن يصلي في أي مكان عبادة إسلامي، سواء كان ينتمي إلى الطائفة الشيعية أو السنية أو غيرهما. |
Il s'inquiète en outre du fait que, si le Vice-Ministre de la justice des Pays-Bas peut, pour des raisons humanitaires, accorder un permis de séjour temporaire aux victimes de la violence domestique, cette dernière n'en est pas pour autant considérée comme un motif justifiant l'octroi de l'asile. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأنه بالرغم من احتمال أن يصدر نائب وزير العدل في هولندا تصاريح إقامة مؤقتة لضحايا العنف العائلي لأسباب إنسانية، لا يزال العنف العائلي غير معترف به رسميا كسبب لطلب اللجوء. |
Vice-Ministre de la justice du premier Gouvernement du Royaume du Cambodge, (du 1er novembre 1993 au 7 janvier 1994) | UN | نائب وزير العدل في أول حكومة في مملكة كمبوديا، من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 إلى 7 كانون الثاني/يناير 1994. |
Vice-Ministre de la justice de la République de Corée | UN | نائب وزير العدل في جمهورية كوريا |
De septembre 2000 à avril 2001: Chargé d'études et de mission du Vice-Ministre de la justice et des affaires parlementaires | UN | أيلول/سبتمبر 2000 - نيسان/أبريل 2001: مسؤول عن الدراسات والبعثات لدى نائب وزير العدل والشؤون البرلمانية. |
Je me suis rendu à ce morveux. C'est le Vice-Ministre de la justice. | Open Subtitles | لقد سلمت نفسي إلى نائب وزير العدل |
M. KIM Jong-koo Vice-Ministre de la justice | UN | السيد كيم جونغ - كو نائب وزير العدل |
61. Il faut souligner qu'avec l'appui des experts de l'Agence espagnole de coopération internationale et de développement, le Vice-Ministre de la justice et des droits de l'homme a élaboré cinq fiches pour guider le processus de réforme pénitentiaire. | UN | 61- وبدعم من خبراء من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية وضع نائب وزير العدل وحقوق الإنسان خمس ورقات توجيهية باعتبارها جزءاً من عملية إصلاح السجون. |
Le Vice-Ministre de la justice a publié un document de travail sur l'examen de la loi en 2000. | UN | وأصدر مساعد وزير العدل ورقة مناقشة بشأن استعراض القانون في عام 2000. |
50. Un poste de Vice-Ministre de la justice chargé des droits de l'homme a été créé par le décret républicain n° 233 de 2003. | UN | 50- وقد تم إنشاء منصب مساعد وزير العدل لحقوق الإنسان بموجب القرار الجمهوري رقم 233 لسنة 2003. |
Le Vice-Ministre de la justice a demandé à la Law Commission d'examiner la structure des tribunaux, et de lui soumettre son rapport final avant le 31 mars 2003. | UN | وقد طلب مساعد وزير العدل إلى لجنة القانون أن تستعرض هيكل المحاكم. ومن المقرر تقديم التقرير النهائي إلى مساعد الوزير بحلول 31 آذار/مارس عام 2003. |