ويكيبيديا

    "vice-secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نائب الأمين العام
        
    • نائبة الأمين العام
        
    • نائب أمين عام
        
    • نائب لﻷمين العام
        
    • لنائب اﻷمين العام
        
    • نائبي
        
    • إضافي لنائب الأمين العام
        
    • ن أع
        
    • خبير قانوني بالديوان الأميري ونائب الأمين العام
        
    • نائب اﻷمين العام في
        
    • اﻷمم المتحدة نائبة اﻷمين العام
        
    Le Conseil a entendu un exposé du Vice-Secrétaire général, Jan Eliasson. UN وتلقى المجلس إحاطة من يان إلياسون، نائب الأمين العام.
    Les fonctions et responsabilités du Vice-Secrétaire général sont définies dans le paragraphe 1 de ladite résolution. UN ويرد في الفقرة 1 من ذلك القرار تعريف لمهام ومسؤوليات نائب الأمين العام.
    Le Vice-Secrétaire général, agissant au nom du Secrétaire général, décidait l'imposition de mesures disciplinaires. UN كان نائب الأمين العام يبت، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية.
    Les Inspecteurs considèrent que les deux bureaux devraient être regroupés en une même entité relevant du Vice-Secrétaire général. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي تجميع كلا المكتبين تحت مظلة واحدة فيكون لهما خط مسؤولية واحد تجاه نائب الأمين العام.
    Aux fins dudit rapport, on entendait par hauts fonctionnaires le ou la Vice-Secrétaire général(e), les Secrétaires généraux adjoints et les Sous-Secrétaires généraux. UN ولغرض الاستعراض، حُدد نائب الأمين العام ووكلاء الأمين العام والأمناء العامون المساعدون بوصفهم كبار المديرين المعنيين بهذه العملية.
    Le Vice-Secrétaire général a donné lecture du message suivant du Secrétaire général : UN فقد تلا فيه نائب الأمين العام البيان التالي للأمين العام:
    Les Inspecteurs considèrent que les deux bureaux devraient être regroupés en une même entité relevant du Vice-Secrétaire général. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي تجميع كلا المكتبين تحت مظلة واحدة فيكون لهما خط مسؤولية واحد تجاه نائب الأمين العام.
    Le titulaire a le grade de Secrétaire général adjoint, mais porte le titre de Vice-Secrétaire général. UN ويتمتع شاغلها برتبة وكيل الأمين العام، لكنه يحمل لقب نائب الأمين العام.
    La durée du mandat du Vice-Secrétaire général n'excède pas celle du Secrétaire général. UN ولا تتجاوز فترة عمل نائب الأمين العام فترة عمل الأمين العام.
    Outre ces activités, les crédits prévus serviront à couvrir les dépenses afférentes au poste de Vice-Secrétaire général. UN وتشمل موارد المكتب أيضا المخصصات اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    Houlin Zhao, Vice-Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications UN هولين جاو، نائب الأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات
    C'est sous cette rubrique que figurent les dépenses afférentes au poste de Vice-Secrétaire général. UN وأدرجت في إطار هذا المكتب الموارد اللازمة لمنصب نائب الأمين العام.
    C'est le Bureau de la gestion des ressources humaines qui a été chargé de superviser cette étude, sous les auspices de la Vice-Secrétaire général. UN وصدرت توجيهات إلى مكتب إدارة الموارد البشرية بالإشراف على الاستعراض تحت إشراف نائب الأمين العام.
    Le poste de Vice-Secrétaire général a été créé en application de la résolution 52/12 B de l'Assemblée générale. UN 8 - وقال إنه جرى إنشاء منصب نائب الأمين العام عملاُ بقرار الجمعية العامة 52/12 باء.
    La question est de savoir comment rendre le Vice-Secrétaire général comptable de ses actes. UN وسـأل، كيف ستكون مساءلة نائب الأمين العام عن أعماله؟
    :: La coordination de l'institutionnalisation de l'égalité des sexes au sein du Ministère des affaires économiques est de la responsabilité du Vice-Secrétaire général. UN :: تقع مسؤولية تنسيق تعميم المنظور الجنساني داخل وزارة الشؤون الاقتصادية على عاتق نائب الأمين العام.
    Il faut noter que le Vice-Secrétaire général et le secrétaire général adjoint du TUC sont des femmes. UN وجدير بالذكر أن المرأة تشغل منصب نائب الأمين العام ومساعد الأمين العام لمؤتمر نقابات العمال.
    Le Vice-Secrétaire général de la Communauté et un officier supérieur des forces armées ont donc aussi participé à la mission. UN ومن ثم، فقد شارك أيضا في البعثة نائب الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأحد كبار الضباط العسكري.
    Vice-Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Département des affaires économiques et sociales, FMI UN نائبة الأمين العام للأمم المتحدة، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وصندوق النقد الدولي
    Le 25 février 2010, elle s'est entretenue avec M. Ahmed Ben Helli, Vice-Secrétaire général de la Ligue des États arabes, pour demander à la Ligue de faciliter ses travaux et de l'aider ainsi à mener son enquête. UN كما التقت بتاريخ 25شباط/ فبراير 2010 مع السيد أحمد بن حلي، نائب أمين عام جامعة الدول العربية، بهدف التشاور والطلب من الجامعة العمل على تسهيل عمل اللجنة وتمكينها من القيام بعملها في قطاع غزة.
    Dans ce contexte, nous saluons la proposition de nomination d'un Vice-Secrétaire général. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاقتراح الداعي إلى تعيين نائب لﻷمين العام.
    Le Vice-Secrétaire général ne serait pas habilité à rendre compte de façon indépendante à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité ou à tout autre organe délibérant. UN وليس لنائب اﻷمين العام أية سلطة مستقلة في رفع التقارير الى الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن أو أية هيئات تشريعية أخرى.
    Le Vice-Secrétaire général a engagé tous les signataires à maintenir la dynamique actuelle et souligné la nécessité de mettre en œuvre une stratégie globale pour traiter les causes profondes du conflit dans la région et de s'efforcer de manière collective de promouvoir le dialogue dans la région. UN ودعا نائبي جميع الدول الموقعة إلى الحفاظ على الزخم، وشدد على ضرورة مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للتصدي للأسباب الجذرية للنزاع في المنطقة، وكذلك على بذل جهود جماعية لتعزيز الحوار في المنطقة.
    Il conviendrait, pour seconder le Secrétaire général, de créer un poste de Vice-Secrétaire général chargé des problèmes de paix et de sécurité. UN ولمساعدة الأمين العام، ينبغي إنشاء منصب إضافي لنائب الأمين العام يكون شاغله مسؤولا عن السلام والأمن.
    Vice-Secrétaire général/SGA UN ن أع/وأع
    :: Du 1er juin 1997 au 6 octobre 1998 : Vice-Secrétaire général du Conseil des ministres (participant aux réunions hebdomadaires du Conseil). UN :: من 1 حزيران/يونيه 1997 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 1998: خبير قانوني بالديوان الأميري ونائب الأمين العام لمجلس الوزراء الذي يشارك في اجتماعاته الأسبوعية.
    Ses observations sur la création du poste de Vice-Secrétaire général sont consignées dans son second rapport, où sont présentées plusieurs options concernant les émoluments du titulaire. UN ولقد نظرت اللجنة الاستشارية في البيان، وترد تعليقاتها بشأن مسألة إنشاء منصب نائب اﻷمين العام في تقريرها الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد