ويكيبيديا

    "victime d'une violation du paragraphe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضحية انتهاك الفقرة
        
    • ضحية لانتهاك الفقرة
        
    • انتهاك الفقرتين
        
    • حدوث انتهاك للفقرة
        
    • وقع ضحية لﻹخلال بأحكام الفقرة
        
    • حدوث إخلال بأحكام الفقرة
        
    Il affirme être victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 15 du Pacte. UN ويؤكد أنه ضحية انتهاك الفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    Elle affirme en outre être elle-même victime d'une violation du paragraphe 3 de l'article 2 et de l'article 7 du Pacte. UN وتؤكد إضافة إلى ذلك أنها هي نفسها ضحية انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    Elle affirme en outre être elle-même victime d'une violation du paragraphe 3 de l'article 2 et de l'article 7 du Pacte. UN وتؤكد إضافة إلى ذلك أنها هي نفسها ضحية انتهاك الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    Il ne peut donc pas se déclarer victime d'une violation du paragraphe 4 de l'article 6 du Pacte. UN ولذلك فإنه لا يستطيع الادعاء بأنه ضحية لانتهاك الفقرة 4 من المادة 6 من العهد.
    3.4 L'auteur se déclare également victime d'une violation du paragraphe 3 a) et c) de l'article 14, car si le traitement auquel elle était soumise laissait supposer que des charges pénales pesaient contre elle, elle n'en a pas été notifiée et n'a pas été jugée sans retard excessif. UN 3-4 وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً انتهاك الفقرتين 3(أ) و(ج) من المادة 14، لأنه على الرغم من أن معاملتها تبدو كأنها تنطوي على وجود تهم جنائية ضدها، فإنها لم تُبلّغ بها ولم تحاكم بدون تأخير لا موجب له.
    3.5 L'auteur se dit victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 14, ses recours dans la procédure pour falsification de documents et autres infractions ayant été rejetés sans audience. UN 3-5 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 لأن طعونه في الدعاوى المتعلقة بتزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى قد رُفضت دون عقد جلسة استماع.
    Personne ne nie que M. Sa'di a été victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 27. UN ولا خلاف على أن السيد سعدي كان ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 27.
    Personne ne nie que M. Sa'di a été victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 27. UN ولا خلاف على أن السيد سعدي كان ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 27.
    8.9 L'auteur réaffirme qu'il a été victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte parce qu'il n'y a pas eu réexamen de la déclaration de culpabilité et de la condamnation. UN 8-9 ويكرر صاحب البلاغ أنه كان ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، لعدم مراجعة الحكم الصادر ضده أو قرار إدانته.
    8.9 L'auteur réaffirme qu'il a été victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte parce qu'il n'y a pas eu réexamen de la déclaration de culpabilité et de la condamnation. UN 8-9 ويكرر صاحب البلاغ أنه كان ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد، لعدم مراجعة الحكم الصادر ضده أو قرار إدانته.
    3.1 L'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 6, seul et lu conjointement avec le paragraphe 6. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ أنه كان ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 6، لوحدها وبالاقتران مع الفقرة 6 على حدٍ سواء.
    En conséquence, à la lumière de l'étendue limitée de l'examen entrepris par le Tribunal suprême dans le cas de l'auteur, le Comité conclut que l'auteur est victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN ولذلك، وفي ضوء نطاق المراجعة المحدود الذي طبقته المحكمة العليا في حالة صاحب البلاغ، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ هو ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    3.3 L'auteur affirme également être victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 9, étant donné qu'il n'a pas été informé des raisons de son arrestation au moment de celle-ci, bien qu'il en ait fait plusieurs fois la demande. UN 3-3 كما يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 9 لأنه رغم طلباته لم يُعلم وقت إلقاء القبض عليه بأسباب ذلك.
    3.2 En particulier, l'auteur se dit victime d'une violation du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte. UN 3-2 وبوجه خاص، يدَّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    Il ne peut donc pas se déclarer victime d'une violation du paragraphe 4 de l'article 6 du Pacte. UN ولذلك فإنه لا يستطيع الادعاء بأنه ضحية لانتهاك الفقرة 4 من المادة 6 من العهد.
    3.3 L'auteur affirme en outre être victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 2 et de l'article 26, parce qu'il a fait l'objet d'une discrimination fondée sur ses origines roms, discrimination qui s'est manifestée par les mauvais traitements que lui a infligés la police. UN 3-3 ويقول صاحب البلاغ أيضاً إنه ضحية لانتهاك الفقرة 1 من المادة 2 والمادة 26، إذ إنه تعرض للتمييز لأن أصله من إثنية الروما، وهو ما تبدى في إساءة الشرطة معاملته.
    3.3 L'auteur affirme être victime d'une violation du paragraphe 7 de l'article 14 du Pacte en ce que son emprisonnement en vertu de la loi sur les infractions pénales lui impose une double peine sans qu'il y ait eu réexamen de sa responsabilité pénale. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية لانتهاك الفقرة 7 من المادة 14 من العهد، لأن حبسه على أساس قانون الجرائم الجنسية الخطيرة ينزل عقاباً مزدوجاً من غير تحديد ذنب جنائي آخر.
    3.4 L'auteur se déclare également victime d'une violation du paragraphe 3 a) et c) de l'article 14, car si le traitement auquel elle était soumise laissait supposer que des charges pénales pesaient contre elle, elle n'en a pas été notifiée et n'a pas été jugée sans retard excessif. UN 3-4 وتدعي صاحبة البلاغ أيضاً انتهاك الفقرتين 3 (أ) و (ج) من المادة 14، لأنه على الرغم من أن معاملتها تبدو كأنها تنطوي على وجود تهم جنائية ضدها، فإنها لم تُبلّغ بها ولم تحاكم بدون تأخير لا موجب له.
    3.5 L'auteur se dit victime d'une violation du paragraphe 5 de l'article 14, ses recours dans la procédure pour falsification de documents et autres infractions ayant été rejetés sans audience. UN 3-5 ويدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 لأن طعونه في الدعاوى المتعلقة بتزوير وثائق واقتران ذلك بارتكاب مخالفات أخرى قد رُفضت دون عقد جلسة استماع.
    4.3 Le Comité note également qu'il ressort des renseignements dont il est saisi que l'auteur, qui se déclare victime d'une violation du paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte, a été en fait traduit rapidement devant un juge ou une autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires. UN ٤-٣ وتلاحظ اللجنة كذلك أن المعلومات المعروضة عليها تبين أن مقدم البلاغ، الذي يدعي أنه وقع ضحية لﻹخلال بأحكام الفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد، قد تم، في الواقع، إحضاره سريعا أمام أحد القضاة أو الموظفين المخولين قانونا مباشرة وظائف قضائية.
    3.5 L'auteur dit également avoir été victime d'une violation du paragraphe 1 de l'article 14, parce qu'elle a été jugée par des < < tribunaux sans visage > > , composés de juges dont l'identité était gardée secrète et qui ne pouvaient pas être récusés. UN 3-5 وتؤكد صاحبة البلاغ أيضاً حدوث إخلال بأحكام الفقرة 1 من المادة 14، ذلك أن محاكمتها قد جرت أمام محاكم مقنعة، حيث أُبقيت هوية القضاة سرية، ولم تُمنح لها إمكانية الطعن فيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد