ويكيبيديا

    "victimes de la vente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضحايا البيع
        
    • ضحايا بيع
        
    Le Comité regrette de ne pas avoir reçu de renseignements sur les services mis à la disposition des victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن الخدمات المتاحة للأطفال ضحايا البيع أو البغاء أو الاستغلال في المواد الإباحية.
    Considérant que les Etats parties devraient renforcer leur coopération pour fournir, s'il y a lieu, une assistance et une aide à la réadaptation et au rapatriement aux enfants victimes de la vente, de la prostitution et de la pornographie, UN وإذ ترى أنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تقوي التعاون في مجال تقديم المساعدة وإعادة التأهيل والاعادة إلى الوطن، عندما يكون ذلك مناسباً، لﻷطفال ضحايا البيع والبغاء والتصوير اﻹباحي،
    Considérant que les États parties devraient renforcer leur coopération pour fournir, s'il y a lieu, une assistance et une aide à la réadaptation et au rapatriement aux enfants victimes de la vente, de la prostitution et de la pornographie, UN وإذ ترى أنه ينبغي للدول الأطراف أن تقوي التعاون في مجال تقديم المساعدة وإعادة التأهيل والإعادة إلى الوطن، عندما يكون ذلك مناسبا، للأطفال ضحايا البيع والبغاء والتصوير الإباحي،
    Considérant que les Etats parties devraient renforcer leur coopération en matière d'assistance, de réadaptation et de rapatriement en cas de nécessité aux enfants victimes de la vente, de la prostitution et de la pornographie, UN وإذ ترى أنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تقوي التعاون في مجال تقديم المساعدة وإعادة التأهيل والاعادة إلى الوطن، عندما يكون ذلك مناسباً، لﻷطفال ضحايا البيع والبغاء والتصوير اﻹباحي،
    Conscients du fait que la majorité des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants sont originaires de pays en développement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية الأطفال ضحايا بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية هم من البلدان النامية،
    Les Etats veilleront à ce que les actes des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants qui sont directement liés à ces infractions ne soient pas incriminés.] UN " ]١- تضمن الدول ألا يُعاقب على أفعال اﻷطفال ضحايا البيع والدعارة والتصوير اﻹباحي، المتعلقة مباشرة بهذه الجرائم.[
    Considérant que les Etats parties devraient renforcer leur coopération en matière d'assistance, de réadaptation et de rapatriement en cas de nécessité aux enfants victimes de la vente, de la prostitution et de la pornographie, UN وإذ ترى أنه ينبغي للدول اﻷطراف أن تقوي التعاون في مجال تقديم المساعدة وإعادة التأهيل والاعادة إلى الوطن، عندما يكون ذلك مناسباً، لﻷطفال ضحايا البيع والدعارة والتصوير اﻹباحي،
    - veilleront à protéger, en toutes circonstances, les enfants victimes de la vente, de la prostitution et de la pornographie afin qu'ils ne puissent faire l'objet d'aucune poursuite directement liée aux actes susmentionnés; UN - أن تضمن الحماية، في جميع الظروف، لﻷطفال ضحايا البيع والدعارة والتصوير اﻹباحي لكي لا يتعرضوا ﻷي محاكمة لها صلة مباشرة باﻷفعال المذكورة أعلاه؛
    f) De redoubler d'efforts pour appuyer la réadaptation physique et psychologique de tous les enfants qui ont été victimes de la vente ou de la traite; UN (و) تعزيز جهودها لدعم التعافي البدني والنفسي لجميع ضحايا البيع أو الاتجار من الأطفال؛
    Toutefois, il est préoccupé par l'absence de services complets de réadaptation, y compris d'assistance spéciale psychologique et psychiatrique et de services de réinsertion, pour les enfants victimes de la vente, de la prostitution et de la pornographie et par l'absence aussi de possibilités de dédommagement pour ces enfants. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق من افتقار الدولة الطرف إلى خدمات تعافي شاملة، بما في ذلك تقديم المساعدة النفسية الخاصة للأطفال ضحايا البيع والبغاء والاستغلال في المواد الإباحية وتوفير التمريض النفساني لهم وإعادة إدماجهم، وعدم تقديم تعويضات للأطفال ضحايا هذه الجرائم.
    d) Apporter une aide sociale et psychologique complète aux enfants victimes de la vente et de la traite en vue de leur réadaptation et de leur réinsertion sociale; UN (د) توفير مساعدة اجتماعية ونفسية شاملة للأطفال ضحايا البيع والاتجار من أجل تعافيهم وإدماجهم اجتماعيا؛
    28. Le Comité relève avec satisfaction que l'État partie accorde un permis de séjour permanent aux enfants victimes de la vente et de la traite et qu'il ne rapatrie les victimes que s'il est déterminé, après enquête, que cela sert au mieux leur intérêt. UN 28- ترحب اللجنة بتزويد الدولة الطرف الأطفال ضحايا البيع والاتجار بأذونات إقامة دائمة وبعدم إعادتهم إلاَّ إذا تبين، بعد التحقيق، أن إعادتهم إلى أوطانهم تخدم مصلحتهم الفضلى.
    Il prend acte du projet de loi sur la traite, qui prévoit la protection des victimes de la traite, mais regrette que les informations manquent quant à la manière dont cette protection s'applique aux victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants. UN وتلاحظ اللجنة مشروع القانون المعني بالاتجار الذي ينص على حماية الضحايا من الاتجار، بيد أنها تأسف لعدم تقديم معلومات عن كيفية تطبيق هذه الحماية على الأطفال ضحايا البيع والبغاء والاستغلال في المواد الإباحية.
    b) La protection et la sécurité assurées aux enfants victimes de la vente et de la traite demeurent insuffisantes, principalement en raison du manque de structures d'accueil sûres et adéquates; UN (ب) لا تزال حماية وأمن الأطفال ضحايا البيع والاتجار غير كافية، ويرجع ذلك أساساً إلى عدم كفاية أماكن إيواء آمنة ومناسبة؛
    Le Comité note avec satisfaction que divers lois et règlements établissent le droit à la réadaptation, à la rééducation et à la réinsertion des enfants victimes de la vente, de la prostitution et de la pornographie. UN 39- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن ثمة عدة قوانين وأنظمة تنص على كفالة الحق في التعافي وإعادة الاعتبار وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا البيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Il relève toutefois avec préoccupation que les mesures prises par l'État partie pour favoriser la réadaptation et la réinsertion ne s'adressent qu'aux victimes de la traite et du commerce du sexe et que les programmes de protection de l'enfant en vigueur ne prennent pas suffisamment en compte les besoins des enfants victimes de la vente, de la prostitution et de la pornographie. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها من أن تدابير التعافي وإعادة الإدماج في الدولة الطرف تقتصر على ضحايا الاتجار والتجارة الجنسية، وأن برامج حماية الأطفال القائمة لا تأخذ في الاعتبار الواجب حاجات الأطفال ضحايا البيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Toutefois, il a relevé avec satisfaction que les Pays-Bas accordaient un permis de séjour permanent aux enfants victimes de la vente et de la traite et qu'ils ne rapatriaient les victimes que s'il était déterminé que cela servait au mieux leur intérêt. UN بيد أنها رحبت بتقديم هولندا تصريحات إقامة دائمة للأطفال ضحايا البيع والاتجار وبعدم إعادتهم إلى أوطانهم إلاَّ إذا تبين أن إعادتهم تخدم مصلحتهم الفضلى(58).
    c) À affecter suffisamment de ressources (humaines et financières) à des politiques et programmes dans ce domaine pour offrir une aide sociopsychologique globale aux jeunes victimes de la vente et de la traite en vue de leur réadaptation et de leur réinsertion sociale; UN (ج) تخصيص موارد كافية (بشرية ومالية) للسياسات والبرامج في هذا المجال لتقديم مساعدة اجتماعية ونفسية شاملة إلى الأطفال ضحايا البيع والاتجار من أجل تعافيهم وإدماجهم الاجتماعي؛
    c) Offrir aux enfants victimes de la vente et de la traite une assistance sociale et psychologique complète en vue de leur réadaptation et de leur réinsertion sociale; UN (ج) توفير مساعدة اجتماعية ونفسية شاملة للأطفال ضحايا البيع والاتجار من أجل مساعدتهم على التعافي وإعادة إدماجهم في المجتمع؛
    Conscients du fait que la majorité des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants sont originaires de pays en développement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، هم من البلدان النامية،
    Conscients du fait que la majorité des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants sont originaires de pays en développement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، هم من البلدان النامية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد