ويكيبيديا

    "victimes du racisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضحايا العنصرية
        
    • بضحايا العنصرية
        
    • يعانون من العنصرية
        
    • لضحايا العنصرية
        
    • ضحايا للعنصرية
        
    • وضحايا العنصرية
        
    victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée : considération, justice et développement UN ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: الاعتراف والعدالة والتنمية
    victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée : considération, justice et développement UN ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: الاعتراف والعدالة والتنمية
    Aujourd'hui, il existe encore dans le monde des millions de victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN وما زال يوجد في العالم اليوم الملايين من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Des millions d'enfants continuent à être victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN فهناك ملايين الأطفال الذين كانوا ولا يزالون ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La protection des droits des victimes du racisme et de la discrimination raciale doit être consacrée dans un document international ayant force de loi. UN ويجب أن تكون حماية حقوق ضحايا العنصرية والتمييز العنصري مكرسة في وثيقة قانونية دولية.
    La Déclaration et le Programme d'action de Durban fournissent un cadre pour réparer, pas uniquement par des mots mais par des actions concrètes, les ravages économiques, sociaux et psychologiques dont souffrent les victimes du racisme. UN وذكر أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يتيحان إطارا للجبر ليس عن طريق التعويض بالكلام بل عن طريق القيام بأعمال ملموسة لإصلاح مظاهر الخراب الاقتصادي والاجتماعي والنفسي التي يعانيها ضحايا العنصرية.
    Thème 2 : Les victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN الموضوع الثاني: ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Thème 2 : Les victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN الموضوع 2: ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Il était important pour les institutions nationales de préserver leur indépendance et d'être accessibles aux victimes du racisme. UN وأضاف قائلا إن من المهم أن تحتفظ المؤسسات الوطنية باستقلالها وأن يسهل على ضحايا العنصرية الوصول إليها.
    Ils se sont engagés à mettre en place des programmes visant à favoriser l'accès aux soins de santé pour les victimes du racisme. UN والتزمت بوضع برامج لتعزيز قدرة ضحايا العنصرية على الوصول إلى منافذ الرعاية الصحية.
    On y trouve des principes directeurs concernant les activités visant à éliminer le racisme et à promouvoir l'accès des victimes du racisme à l'emploi; UN يتضمن الدليل مبادئ توجيهية لتنفيذ أنشطة يكون الهدف منها القضاء على العنصرية وتعزيز سبل حصول ضحايا العنصرية على عمل؛
    Les victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    LES victimes du racisme, DE LA DISCRIMINATION RACIALE, DE LA XÉNOPHOBIE ET DE L'INTOLÉRANCE QUI Y EST ASSOCIÉE UN ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Des millions d'enfants continuent à être victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN فهناك ملايين الأطفال الذين كانوا ولا يزالون ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Les représentants des populations autochtones et d'ascendance africaine, par contre, estiment être victimes du racisme et de la discrimination raciale. UN إلا أن ممثلي السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي يرون أنهم ضحايا العنصرية والتمييز العنصري.
    Ce faisant, ils devraient adopter une démarche participative, en consultant toutes les couches de la société, notamment les victimes du racisme. UN وينبغي لها أن تسلك في ذلك نهجاً قائماً على المشاركة والتشاور مع جميع قطاعات المجتمع بما فيها ضحايا العنصرية.
    Dans cette optique, il faut s'employer à créer dans les meilleurs délais un fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes du racisme. UN وتحقيقاً لذلك، يجب ضمان إنشاء صندوق تبرعات تابع لﻷمم المتحدة على وجه السرعة من أجل ضحايا العنصرية.
    Un niveau de priorité élevé doit être accordé à l'assistance et aux secours à offrir aux victimes du racisme et de toutes les formes de discrimination raciale. UN وسوف تمنح اﻷولوية العليا لتقديم المساعدة والغوث الى ضحايا العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري.
    Un groupe officieux qui avait été chargé de préparer la liste des victimes du racisme et des cas de double discrimination n'a pu présenter le travail demandé. UN ولم يتمكن فريق غير رسمي كلف بإعداد قائمة بضحايا العنصرية وحالات التمييز المزدوج من تقديم العمل المطلوب.
    Elle exige de nous que nous surmontions l'opposition de ceux qui profitent du silence et de l'invisibilité des victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN انها تتطلب التغلب على معارضة أولئك الذين يستفيدون من صمت وخفاء من يعانون من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Le Japon pour sa part continuera à offrir son appui pour éliminer l'apartheid et d'autres formes de discrimination raciale, notamment en apportant une assistance aux victimes du racisme institutionnalisé. UN واليابان من جانبها سوف تظل تقدم الدعم للقضاء على الفصل العنصري وغيره من أشكال التمييز العنصري وبخاصة عن طريق تقديم مساعدة لضحايا العنصرية ذات الطابع المؤسسي.
    Elles étaient souvent victimes du racisme et de la discrimination raciale. UN فكثيراً ما وقعوا ضحايا للعنصرية والتمييز العنصري.
    Toutes ces initiatives sont concrétisées en étroite coopération avec la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les victimes du racisme. UN وقد نُفذت جميع هذه المبادرات بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وضحايا العنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد