Je le fais cette fois-ci en citant un grand Européen du XIXe siècle - Victor Hugo. | UN | وأفعل ذلك، هذه المرّة، باستشهادي بمفكر أوروبي عظيم، عاش قبل ما يناهز قرنا ونصف القرن، هو فيكتور هوغو. |
Nous sommes fiers que dans notre pays aujourd'hui, après 500 ans, une personne autochtone aymará, M. Victor Hugo Cárdenas, assume les fonctions de Vice-Président constitutionnel de la République. | UN | بل إننا نفخر بإنه بعد خمسمائة عام، يتولى شخص من سكان آيمارا اﻷصليين هو السيد فيكتور هوغو كارديناس، الرجل الذي يتمتع بدرجة عالية من الثقافة، منصب نائب رئيس الجمهورية الدستوري في البلاد. |
À La Haye, nous ne souscrivons pas au point de vue, dont a fait pertinemment mention Victor Hugo, à savoir que, quand un homme est tué à Paris, c'est un meurtre; quand 50 000 personnes sont égorgées en Orient, c'est un problème. | UN | وفي لاهاي لا نؤيد الرأي الذي أشار إليه بحق فيكتور هوغو أنه إذا قتل شخص في باريس فذلك جريمة قتل. وإذا قطعت رقاب ٠٠٠ ٠٥ شخص في الشرق اﻷوسط فتلك مشكلة. |
Livrez-les à Mme Grosnay 151 avenue Victor Hugo. | Open Subtitles | وإرسالها إلى مدام غروسناي، 151 شارع فيكتور هوجو. |
A cet égard, il n'est pas inutile de signaler que l'actuel Vice-Président constitutionnel de la République, M. Victor Hugo Cárdenas, est un digne représentant du peuple aimara. | UN | ومما يجدر ذكره في هذا الصدد أن نائب الرئيس الحالي للجمهورية، فكتور هوغو كارديناس، هو خير ممثل لشعب اﻷيمارا. |
M. Manolo Vela, Secrétaire général de l'Association d'étudiants universitaires (AEU), M. Oscar Victor Hugo Villatoro et M. Noe Erazo Bautista, Conseiller juridique de l'USAC. | UN | السيد مانولوفيلا، اﻷمين العام لاتحاد طلبة الجامعات، السيد أوسكار فيكتور هوغو فياتورو والسيد نوي ايرازو باوتيستا من دائرة المشورة القانونية. |
Bolivie : Victor Hugo Canelas Zannier, Enrique Meyer Medina, María Estela Mendoza, Mary Carrasco, Esther Ashton, Gustavo Pedraza, Isabel Dalenz de Vidaurre | UN | فانفاييك بوليفيا: فيكتور هوغو كانيلاس زانييه، انريك ماير مدينا، ماريا استيلا مندوزا، ماري كراسكو، استير أشتون، غوستافو بيدرازا، ايزابيل دالينز دي فيدوري |
Mais à Laguna, depuis l'ouverture du Victor Hugo en bas de la rue, nous... | Open Subtitles | لكن هنا في (لاغونا)، ومنذ افتتاح مطعم(فيكتور هوغو) في آخر الشارع |
7. École active bilingue Victor Hugo. | UN | 7 - مدرسة فيكتور هوغو للتدريس بلغتين. |
M. Victor Hugo Flores, responsable du Bureau de représentation pour la promotion et l'intégration sociale des personnes handicapées, de la présidence de la République, a fait état des efforts que déploie le Mexique pour défendre et promouvoir les droits des handicapés par le biais de l'adoption de mesures et de programmes à l'échelon de diverses institutions gouvernementales. | UN | وتكلم السيد فيكتور هوغو فلوريس، رئيس مكتب النهوض بالمعوقين وإدماجهم في المجتمع، عن الجهود التي تبذلها المكسيك لحماية حقوق المعوقين وتعزيزها عن طريق اعتماد التدابير والبرامج التي تضعها مختلف المؤسسات الحكومية. |
Victor Hugo Flores, | UN | فيكتور هوغو فلوريس |
Qui, dans cette maison, écrit des lettres à Victor Hugo ? | Open Subtitles | من بهذا المنزل يمكنه أن يكتب رسالة موجهة إلى (فيكتور هوغو)؟ |
Victor Hugo est le plus grand poète de notre époque... comme... | Open Subtitles | إن ( فيكتور هوغو ) هو أعظم شاعر موجود على قيد الحياة اليوم لا أعرف .. |
Je, soussigné, Victor Hugo, ancien pair de France... autorise ma fille Adèle à épouser-- | Open Subtitles | أنا (فيكتور هوغو), نبيل فرنسي سابق أفوض ابنتي (أديل) بالزواج |
M. Victor Hugo est souffrant, il ne fera pas sa promenade. | Open Subtitles | السيد (فيكتور هوغو) ليس على ما يرام و هو سيبقى كذلك طيلة اليوم |
Ah, la fille de Victor Hugo s'est mariée avec un Anglais ? Oui. | Open Subtitles | أوه , إذاً ابنة السيد ( فيكتور هوغو ) قد تزوجت من رجل إنكليزي ؟ |
Pendant que vous suivez votre entraînement à Halifax... votre double est à Paris... où il convole en justes noces avec la fille de Victor Hugo. | Open Subtitles | بينما أنت هنا, تنقب في (هاليفاكس) فقد كنت أيضاً موجوداً في باريس تتزوج من ابنة (فيكتور هوغو) |
Je ne sais pas lire, mais je connais le nom de Victor Hugo. | Open Subtitles | لا أعرف القراءة, لكنني أعرف اسم (فيكتور هوغو). |
Le Paradis meme." Victor Hugo! Il l'a copie. | Open Subtitles | "السماء نفسها " إنها ل " فيكتور هوجو " ، لقد سرقها |
151 avenue Victor Hugo. | Open Subtitles | مدام غروسناي، 151 شارع فيكتور هوجو. |
Nous sommes fiers qu'aujourd'hui, après 500 ans, un autochtone aymara, l'intellectuel Victor Hugo Cárdenas, soit Vice-Président de la République. | UN | فبعد ٥٠٠ سنة، نشعر بالفخار اليوم ﻷن مثقفا من السكان اﻷصليين المنتمين ﻷيامارا، وهو فكتور هوغو كارديناس، يشغل اﻵن منصب نائب رئيس الجمهورية. |