ويكيبيديا

    "vidéo intitulée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيديو بعنوان
        
    • فيديو عنوانه
        
    Une vidéo intitulée Espaces d'information pour les femmes a également été produite afin de sensibiliser les organismes publics et privés qui pourraient faciliter la réinsertion professionnelle des femmes et aider les structures opérant de façon plus décentralisée. UN وأنتج أيضا شريط فيديو بعنوان " أماكن معلومات المرأة " ، لتوعية الكيانات العامة والخاصة التي تعتبر داعمة محتملة ﻹعادة اﻹدماج المهني للمرأة ولهذه الهياكل الموجودة على مستوى أكثر لا مركزية.
    Dans le cadre de cette campagne, MTV Latin America et l'UNICEF ont coproduit une vidéo intitulée < < Xpress > > , dans laquelle des jeunes et des célébrités s'expriment sur des questions telles que la violence et la pauvreté. UN وفي إطار هذه الحملة، تعاونت شركة MTV Latin America واليونيسيف معا في إنتاج فيلم فيديو بعنوان ' ' Xpress``، يتحدث فيه شباب ومشاهير عن مسائل كالعنف والفقر.
    Le centre d'information de Yangon a produit et diffusé une vidéo intitulée < < Scoring the Millennium Development Goals in Myanmar > > (Marquer des points pour ce qui est de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement au Myanmar) avec la participation des joueurs d'un club de football d'un quartier pauvre de la ville. UN وقام مركز الإعلام في يانغون بإنتاج ونشر شريط فيديو بعنوان " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ميانمار " ، شارك فيه رياضيون من ناد لكرة القدم يقع في ناحية فقيرة من نواحي المدينة.
    Une vidéo intitulée < < Rencontrez l'Ombudsman! > > , qui explique le rôle de celui-ci dans le règlement des différends, a été produite et envoyée aux missions afin d'être incorporée au programme d'orientation des nouvelles recrues des missions UN إنتاج شريط فيديو بعنوان " قابل أمين المظالم " يشرح دور أمين المظالم في حل الصراعات وإرساله إلى البعثات لدمجه في برنامج التدريب الأولي ولحديثي الوصول إلى البعثات
    Une cassette vidéo intitulée " Un toit pour Sarah " et un guide pédagogique d'accompagnement y sont largement utilisés. UN وثمة شريط فيديو عنوانه " سقف من أجل ساره " ودليل تدريسي يستخدمان على نطاق واسع.
    A produit et distribué une vidéo intitulée < < Health services for rape survivors - An Exploration > > , inspiré d'un séminaire d'échanges de vues entre les survivants de viol et les infirmiers, financé par le service médical local. UN :: إنتاج وتعميم شريط فيديو بعنوان " الخدمات الصحية لمن مررن بالاغتصاب - استطلاع " . من حوار من خلال ندوة بين من مررن بالاغتصاب وبين ممرضات قامت بتمويله سلطة الصحة المحلية.
    Production d'une cassette vidéo intitulée " Votre vie, votre choix - grossesse des adolescentes et bons choix " . UN إنتاج شريط فيديو بعنوان " حياتك اختيارك - حمل المراهقات والاختيار الصحيح " .
    1 Toutes les délégations sont invitées à la présentation d'une vidéo intitulée " Les grands moments de l'histoire de l'UNICEF " , à 10 heures dans la salle de l'Assemblée générale. UN (1) جميع الوفود مدعوة لحضور عرض فيلم فيديو بعنوان " لحظات عظيمة في تاريخ اليونيسيف " الساعة 00/10 في قاعة الجمعية العامة.
    1 Toutes les délégations sont invitées à la présentation d'une vidéo intitulée " Les grands moments de l'histoire de l'UNICEF " , à 9 h 45 dans la salle de l'Assemblée générale. UN (1) جميع الوفود مدعوة لحضور عرض فيلم فيديو بعنوان " لحظات عظيمة في تاريخ اليونيسيف " الساعة 45/9 في قاعة الجمعية العامة.
    Dans le cadre d'un projet de l'OMS sur la mortalité maternelle ( < < Road to Maternal Death > > ), le docteur Fathalla a également produit une vidéo intitulée Pourquoi Mme X est-elle morte? qui est principalement utilisée dans ses versions originales (anglais et arabe), mais a également été traduite en français et en espagnol. UN ويُذكر الدكتور فتح الله أيضا لإنتاجه شريط فيديو بعنوان " لماذا ماتت السيدة س؟ " ، والذي كان جزءا من مشروع منظمة الصحة العالمية المسمى " الطريق إلى موت الأمهات " . وقد استُخدم هذا الفيديو على نطاق واسع بنسختيه الأصليتين (باللغتين الإنكليزية والعربية)، وتُرجم إلى الفرنسية والإسبانية.
    En concertation avec d'autres organismes, le Département des opérations de maintien de la paix a élaboré, en collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le PNUD et l'UNICEF, une vidéo intitulée Servir avec fierté : la tolérance zéro vis-à-vis de l'exploitation et des abus sexuels, qui a été lancée en décembre 2006. UN وأعدت إدارة عمليات حفظ السلام، بالاشتراك مع وكالات أخرى، وبالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والبرنامج الإنمائي، واليونيسيف، شريط فيديو بعنوان " الخدمة باعتزاز: عدم التسامح مطلقا حيال الاستغلال والاعتداء الجنسيين " ، وصدر هذا الشريط في كانون الأول/ديسمبر 2006
    M. Nuclear Age Peace Foundation La Fondation a affiché un certain nombre de supports didactiques sur son site Web, notamment une vidéo intitulée < < Nuclear Weapons and the Human Future > > , un exposé en PowerPoint et des sujets de débat. UN 100 - نشرت مؤسسة السلام في العصر النووي عددا من المواد التثقيفية على موقعها الشبكي، بما فيها شريط فيديو بعنوان الأسلحة النووية ومستقبل الإنسان، على شكل عرض باستخدام برنامج " باور بوينت " لميكروسوفت وأسئلة للمناقشة.
    Le Ministère de la femme, de la jeunesse et des services communautaires a montré une cassette vidéo intitulée " Voices of Young Mothers " à toutes les couches de la société malawienne, notamment aux décideurs, aux cadres, aux membres du Parlement, aux groupes de femmes et aux organisations non gouvernementales. UN وقد عرضت وزارة المرأة والشباب والخدمات الاجتماعية شريط فيديو بعنوان " أصوات اﻷمهات الصغيرات " لقطاع من المجتمع الملاوي يشمل مقرري السياسات والرؤساء التنفيذيين وأعضاء البرلمان والمجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    En avril 2009, le Service de coordination de la coopération internationale sur Tchernobyl a produit une vidéo intitulée Tourner la page qui présentait des séquences d'actualité sur les communautés touchées par l'accident et les projets liés à Tchernobyl réalisés par le PNUD dans les trois pays. UN 57 - وفي نيسان/أبريل 2009، أصدر مكتب منسق الأمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل شريط فيديو بعنوان " طي صفحة الماضي " ، مع لقطات حديثة من المجتمعات المتضررة من كارثة تشيرنوبيل والمشاريع ذات الصلة بتشيرنوبيل التي ينفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    L'exposition relate une histoire en 13 épisodes intitulée " Countdown to the Future " montrant l'ONU à l'oeuvre. Il s'agit d'enregistrements vidéo sur disque compact présentés sous forme interactive. Le public peut également assister à la projection d'une bande vidéo intitulée " The World We Share " . UN وتشمل محتويات المعرض عرضا يتعلق بالحاسوب التفاعلي بعنوان " العد العكسي نحو المستقبل " وهو يتألف من ١٣ نموذجا مع أشرطة فيديو لمعلومات عامة عن اﻷمم المتحدة وأعمالها وشريط فيديو بعنوان " عالمنا المشترك " .
    Sa communication consistait en un gros volume contenant un exposé explicatif ainsi que les rapports de cabinets d'experts—comptables et de bureaux d'étude spécialisés, des dépositions de témoins, divers autres documents et une cassette vidéo intitulée " Pertes directes de l'Université du Koweït dues à l'agression iraquienne " . UN وتتألف الوثائق التي قدمتها من مجلد كبير واحد يتضمن بياناً بالمطالبة فضلا عن تقارير مقدمة من شركات محاسبة وهندسة خبيرة، وإفادات شهود، وغير ذلك من المستندات المختلفة، وشريط فيديو بعنوان " الخسائر المباشرة التي تكبدتها جامعة الكويت نتيجة للعدوان العراقي " .
    Sa communication consistait en un gros volume contenant un exposé explicatif ainsi que les rapports de cabinets d'experts—comptables et de bureaux d'étude spécialisés, des dépositions de témoins, divers autres documents et une cassette vidéo intitulée " Pertes directes de l'Université du Koweït dues à l'agression iraquienne " . UN وتتألف الوثائق التي قدمتها من مجلد كبير واحد يتضمن بياناً بالمطالبة فضلا عن تقارير مقدمة من شركات محاسبة وهندسة خبيرة، وإفادات شهود، وغير ذلك من المستندات المختلفة، وشريط فيديو بعنوان " الخسائر المباشرة التي تكبدتها جامعة الكويت نتيجة للعدوان العراقي " .
    152. Une bande vidéo intitulée " The Collective Task " a été produite afin d'appeler l'attention sur les droits de la femme, l'un des thèmes majeurs de la Conférence de Vienne et a été diffusée par télévision dans toute l'Afrique. UN ١٥٢ - أنتج شريط فيديو عنوانه " المهمة الجماعية " لزيادة الوعي بحقوق المرأة بوصفه بندا رئيسيا في مؤتمر فيينا، وبُث هذا الشريط على شاشة التلفزيون في جميع أنحاء افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد