ويكيبيديا

    "vie des handicapés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعيشية للمعوقين
        
    • حياة المعوقين
        
    Pour améliorer les conditions de vie des handicapés, un comité national a été créé. UN وأنشأت لجنة وطنية لغرض تحسين اﻷحوال المعيشية للمعوقين.
    Il a été souligné que les Règles ne prévoyaient pas de stratégie relative à l’amélioration des conditions de vie des handicapés dans les régions extrêmement pauvres. UN وقد أشير إلى أن القواعد لا تحتوي على استراتيجية لتحسين الظروف المعيشية للمعوقين في الأقاليم شديدة الفقر.
    1. Les Etats devraient rassembler, à intervalles réguliers, des statistiques ventilées par sexe et d'autres renseignements sur les conditions de vie des handicapés. UN ١ - ينبغي للدول أن تجمع، على فترات منتظمة، الاحصاءات المتعلقة بالجنسين وغيرها من المعلومات عن اﻷحوال المعيشية للمعوقين.
    C'est aux Etats ─ pays industrialisés ou pays en développement ─ qu'il incombe de coopérer et de prendre les mesures voulues pour améliorer les conditions de vie des handicapés dans les pays en développement. UN تقع على عاتق الدول، الصناعية منها والنامية، مسؤولية التعاون على تحسين اﻷحوال المعيشية للمعوقين في البلدان النامية واتخاذ التدابير اللازمة لذلك.
    Toutefois, suite à la modernisation, le Gouvernement est devenu de plus en plus concerné par la qualité de vie des handicapés. UN ومع ذلك أصبحت الحكومة مع ظروف التحديث مهتمة بدرجة متزايدة بنوعية حياة المعوقين.
    1. Les Etats devraient rassembler, à intervalles réguliers, des statistiques ventilées par sexe et d'autres renseignements sur les conditions de vie des handicapés. UN ١ - ينبغي للدول أن تجمع، على فترات منتظمة، الاحصاءات المتعلقة بالجنسين وغيرها من المعلومات عن اﻷحوال المعيشية للمعوقين.
    C'est aux Etats, pays industrialisés ou pays en développement, qu'il incombe de coopérer et de prendre les mesures voulues pour améliorer les conditions de vie des handicapés dans les pays en développement. UN تقع على عاتق الدول، الصناعية منها والنامية، مسؤولية التعاون على تحسين اﻷحوال المعيشية للمعوقين في البلدان النامية واتخاذ التدابير اللازمة لذلك.
    Malte s’occupe également de sa population handicapée et vient de présenter un projet de loi devant améliorer les conditions de vie des handicapés. UN ٨٦ - وأردف قائلا إن مالطة تهتم أيضا بالمعوقين من سكانها، وقد قدمت لتوها مشروع قانون من شأنه أن يُحسن الظروف المعيشية للمعوقين.
    25. Les Règles appellent l'attention sur l'importance des données statistiques relatives aux conditions de vie des handicapés ainsi que sur le fait que la collecte de ces données devrait se faire régulièrement dans le cadre des systèmes de statistiques nationaux officiels. UN ٢٥ - تلفت القواعد الموحدة الانتباه إلى أهمية البيانات الاحصائية المتعلقة بالظروف المعيشية للمعوقين وضرورة جمعها على فترات دورية كجزء من النظام الاحصائي الرسمي للبلدان.
    La question portait sur le fait de savoir si les États respectaient leurs responsabilités en matière de collecte et de diffusion de renseignements sur les conditions de vie des handicapés et encourageaient la réalisation de travaux de recherche approfondis sur tous les aspects de la question, en particulier sur les difficultés auxquelles se heurtaient les handicapés. UN 89 - سُئل المستجيبون عما إذا كانت الحكومات تجمع وتنشر معلومات عن الظروف المعيشية للمعوقين وتعزز إجراء بحوث شاملة عن جميع جوانبها بما في ذلك العوائق التي تعترض حياة المعوقين.
    Prévoir dans les recensements nationaux des informations sur les conditions de vie des handicapés, ventilées par âge, par sexe et par type d'incapacités, qui contiennent notamment des données détaillées sur leur accès aux services publics, aux programmes de réadaptation, à l'éducation et à l'emploi. UN 3 - تضمين التعدادات الوطنية معلومات بشأن الظروف المعيشية للمعوقين موزعة حسب العمر والجنس ونوع الإعاقة وتشمل في جملة أمور بيانات مفصلة عن استفادتهم من الخدمات العامة وبرامج التأهيل وفرص التعليم والعمل.
    Depuis longtemps, les pays industrialisés tentent plus systématiquement d’améliorer les conditions de vie des handicapés. Au cours des 50 dernières années, ce qu’il est convenu d’appeler les États providence ont lancé de vastes programmes et services visant à répondre aux besoins des handicapés. UN 2 - وقد بدأ منذ زمن طويل في البلدان الصناعية الناشئة بذل جهود أكثر انتظاما لتحسين الأحوال المعيشية للمعوقين.وقام، خلال الخمسين سنة الماضية ما سمي بدول الرعاية المتطورة بوضع برامج وخدمات شاملة تهدف لتلبية حاجات المعوقين.
    Les Etats assument au premier chef la responsabilité de la collecte et de la diffusion de renseignements sur les conditions de vie des handicapés et encouragent la réalisation de travaux de recherche approfondis sur tous les aspects de la question, en particulier sur les difficultés auxquelles se heurtent les handicapés. UN تتحمل الدول المسؤولية النهائية عن جمع وتوزيع المعلومات بشأن اﻷحوال المعيشية للمعوقين، وتنهض بأعباء البحوث الشاملة والمتعلقة بكل جوانب الموضوع، بما في ذلك العقبات التي تمس حياة المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد