ويكيبيديا

    "vieillissement actif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشيخوخة النشطة
        
    • مرحلة الشيخوخة
        
    • الشيخوخة الفاعلة
        
    • الشيخوخة النشيطة
        
    • للشيخوخة الفاعلة
        
    • للشيخوخة النشطة
        
    • بالشيخوخة الفاعلة
        
    L'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leur pleine participation sont des éléments essentiels pour un vieillissement actif. UN وتمكين كبار السن ودعم مشاركتهم الكاملة عنصران أساسيان لتحقيق الشيخوخة النشطة.
    L'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leur pleine participation sont des éléments essentiels pour un vieillissement actif. UN وتمكين كبار السن ودعم مشاركتهم الكاملة عنصران أساسيان لتحقيق الشيخوخة النشطة.
    Pour être pertinente et applicable, la notion de < < vieillissement actif > > doit être étroitement liée à la réalité. UN 57 - لابد من ربط مفهوم " الشيخوخة النشطة " ربطا وثيقـا بالحقيقة من أجل إعطائـه أهمية عملية وواقعية.
    Promotion du vieillissement actif. UN :: تعزيز التمتع بالنشاط في مرحلة الشيخوخة.
    La discrimination est à l'opposé de la participation, alors que le vieillissement actif s'entend de la participation des personnes âgées. UN والتمييز هو نقيض المشاركة، في حين تعني الشيخوخة الفاعلة مشاركة المسنين.
    74. Les mesures prises pour promouvoir un vieillissement actif doivent s'accompagner de politiques conçues pour réduire les inégalités sociales et la pauvreté et doivent être intégrées à tous les programmes de développement. UN ٧٤ - ولا بد من استكمال الجهود الرامية إلى تشجيع الشيخوخة النشيطة بسياسات تهدف إلى التقليل من التفاوتات الاجتماعية ومن الفقر، ويتعين إدراجها في جميع البرامج اﻹنمائية.
    L'Année européenne du vieillissement actif et de la solidarité intergénérationnelle (http://europa.eu/ey2012/ey2012.jsp?langId=fr) a pour objectif de sensibiliser le public aux contributions des personnes âgées à la société et d'encourager les décideurs à créer des conditions plus propices à un vieillissement actif et au renforcement de la solidarité entre les générations. UN والهدف من الاحتفال بالسنة الأوروبية للشيخوخة الفاعلة والتضامن بين الأجيال هو التوعية بإسهامات كبار السن في المجتمع وتشجيع راسمي السياسات على إتاحة فرص أفضل للشيخوخة الفاعلة وتعزيز التضامن بين الأجيال.
    Pour sa part, la Commission européenne organise l'Année européenne du vieillissement actif et de la solidarité entre les générations (2012). UN وتعكف المفوضية الأوروبية على تنظيم السنة الأوروبية للشيخوخة النشطة والتضامن بين الأجيال في عام 2012.
    En Malaisie, il encourage un vieillissement actif et productif et le développement de la participation des personnes âgées en menant un certain nombre d'activités en matière de politique générale comme de recherche, de collecte de données, de renforcement des capacités et de plaidoyer. UN وفي ماليزيا، يسعى الصندوق إلى تعزيز الشيخوخة النشطة والمنتجة وزيادة مشاركة الماليزيين المسنين، بالاضطلاع بعدد من الأنشطة في مجالات السياسة العامة، والبحوث، وجمع البيانات، وبناء القدرات، والدعوة.
    D'autres ont jugé également fondamental de promouvoir le vieillissement actif et de ne pas négliger le rôle joué par les personnes âgées dans leur collectivité et dans la société dans son ensemble. UN ورأت بعض الوفود أنه من المهم أيضا التشديد على الشيخوخة النشطة والاعتراف باستمرار مساهمة كبار السن في الوفاء بالتزاماتهم إزاء مجتمعاتهم المحلية والمجتمع بأسره.
    Se fondant sur le concept d'un vieillissement actif et dans la dignité, il a décrit brièvement une approche, fondée sur le droit à la santé, de l'élaboration et de l'exécution des politiques et programmes et a demandé que des ressources soient allouées à la fourniture de soins de santé gériatrique. UN وبناء على مفهوم الشيخوخة النشطة المكرمة، يحدد المقرر الخاص نهجا يعتمد على الحق في الصحة بالنسبة لوضع وتنفيذ السياسات والبرامج، ويطالب بتخصيص موارد لتوفير الرعاية الصحية للمسنين.
    L'association appuie les modèles d'un vieillissement actif selon lesquels les adultes plus âgés et les grands-parents élèvent et encadrent les enfants à domicile, ainsi qu'en milieu scolaire. UN الغاية 2 - تحقيق تعميم التعليم الابتدائي - شجعت الرابطة نماذج الشيخوخة النشطة التي تتيح لكبار السن والأجداد تربية الأطفال وتوجيههم في المنزل، فضلاً عن فصول الدراسة.
    En septembre de cette année, le Japon a tenu à Tokyo un symposium international sur «le vieillissement actif». UN وفي أيلول/ سبتمبر من هذه السنة، عقدت اليابان ندوة دولية في طوكيو بشأن " الشيخوخة النشطة " .
    Dans certains pays, des mesures ont été prises pour promouvoir la formation tout au long de l’existence, le «vieillissement actif» et l’adoption de modes de vie sains. UN وفي بعض البلدان تم تخصيص اعتمادات لتعزيز التعليم مدى الحياة (الشيخوخة النشطة) وأساليب الحياة الصحية.
    Les stratégies en matière de vieillissement actif et de prestation de soins devraient bénéficier d'une attention particulière en ce qui concerne la recherche, les politiques et les programmes afin de réaliser les objectifs d'ensemble de l'Année. UN ومن الواجب أن تتوفر المراعاة بصفة خاصة للنشاط في مرحلة الشيخوخة واستراتيجيات تقديم الرعاية في ميدان البحث والسياسات والبرامج بهدف تحقيق اﻷهداف الواسعة النطاق للسنة.
    43. Dans les pays en développement, la promotion du vieillissement actif exige un soutien technique et financier international. UN ٤٣ - ويحتاج تشجيع النشاط في مرحلة الشيخوخة في البلدان النامية إلى الدعم التقني والمالي الدولي.
    44. Dans les pays développés, les possibilités de vieillissement actif se multiplient. UN ٤٤ - وما برحت الفرص تتزايد أمام ممارسة النشاط في مرحلة الشيخوخة في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Ils se sont également penchés sur la lutte contre l'exclusion sociale et l'intégration des personnes âgées dans le cadre du dispositif de l'Union européenne en faveur du vieillissement actif. UN ونوقشت مسألتا الإدماج الاجتماعي وإدماج كبار السن في إطار سياسة الشيخوخة الفاعلة المطبقة في الاتحاد الأوروبي.
    Le Luxembourg encourage lui aussi le bénévolat pour une proportion croissante de personnes âgées, alors que la Norvège a recours aux conseils de citoyens du troisième âge et aux bénévoles pour encourager un vieillissement actif. UN وتسعى لكسمبرغ بدورها الى تشجيع العمل التطوعي لصالح العدد الكبير المتنامي للمسنين، وهو ما تسعى إليه النرويج أيضا التي تستطلع إنشاء مجالس لكبار السن وللمتطوعين منهم للعمل في إطار الشيخوخة الفاعلة.
    Le Gouvernement reste en outre très attaché au concept de vieillissement actif, qu'il considère comme un moyen de répartir le fardeau social que représente l'augmentation du nombre de personnes âgées dans la société - il étudie d'ailleurs la possibilité de créer une main-d'œuvre multigénérationnelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الحكومة بقوة تشجيع مفهوم الشيخوخة النشيطة كوسيلة لتقاسم العبء الاجتماعي لتزايد عدد المسنين في المجتمع، وتبحث تهيئة قوة عاملة متعددة الأجيال.
    Il importe de mettre en place des centres pour le vieillissement actif, où jeunes et personnes âgées peuvent se rencontrer, communiquer et collaborer, afin de promouvoir les relations et la solidarité intergénérationnelles par des activités communes, améliorer la qualité de vie des personnes âgées et prévenir l'exclusion sociale. UN 65 - ولإنشاء مراكز للشيخوخة الفاعلة حيث يمكن للشباب والمسنين أن يلتقوا، ويتفاعلوا ويعملوا معا أهمية بالنسبة لتعزيز العلاقات والتضامن فيما بين الأجيال من خلال الأنشطة المشتركة، وتعزيز نوعية الحياة للمسنين، وكذلك بالنسبة لمنع الاستبعاد الاجتماعي.
    Au Bénin, il a participé activement à la formulation du Plan d'action national sur un vieillissement actif. UN وفي بنن، يشترك الصندوق بنشاط في وضع الخطة الوطنية للشيخوخة النشطة.
    Les projets pilotes visant à promouvoir le vieillissement actif grâce aux nouveaux réseaux sociaux font appel à des bénévoles qui sont disposés à dispenser une formation sur l'infrastructure professionnelle et la coopération entre les générations. UN وتعتمد المشاريع الرائدة المعنية بالشيخوخة الفاعلة في شبكات اجتماعية جديدة على متطوعين لديهم الرغبة في تقديم التعليم، وعلى هياكل أساسية مهنية وعلى التعاون عبر الأجيال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد