ويكيبيديا

    "vieillissement dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشيخوخة في
        
    • للشيخوخة في
        
    • المسنين في
        
    • بالشيخوخة في
        
    • الشيخوخة ضمن
        
    • الشيوخة في
        
    En vue d'intégrer plus généralement le vieillissement dans les programmes d'action sociaux et économiques, le programme consultera des spécialistes et tiendra des réunions entre organes. UN وسوف يستخدم البرنامج أيضا مشاورات الخبراء والاجتماعات المشتركة بين الوكالات في تعزيز تعميم قضية الشيخوخة في جداول أعمال السياسات الاجتماعية والاقتصادية الأوسع نطاقا.
    Le rapport suggère un certain nombre de mesures visant à incorporer les problèmes, mais aussi les atouts qui sont associés au vieillissement dans les politiques et programmes nationaux. UN ويشير التقرير إلى عدد من التدابير التي يتعين اتخاذها لإدراج تحديات الشيخوخة في السياسات والبرامج الوطنية.
    Certains bureaux de pays prévoient d'incorporer les questions liées au vieillissement dans leurs programmes dans un avenir proche. UN وتنوي بعض المكاتب القطرية أن تدرج مسائل الشيخوخة في برامجها القطرية في المستقبل القريب.
    L'Organisation des Nations Unies a mis au point un réseau international de coopération et a encouragé la création de mécanismes nationaux de coordination sur le vieillissement dans plus d'une centaine de pays. UN وأنشأت اﻷمم المتحدة شبكة للتعاون الدولي وشجعت على تكوين آلية تنسيق وطنية للشيخوخة في أكثر من ١٠٠ بلد.
    Application intégrale et efficace du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement dans la région Asie-Pacifique UN التنفيذ الكامل والفعال لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Certains pays ont introduit l'enseignement de la gériatrie dans les facultés de médecine et des questions liées au vieillissement dans les écoles et les universités. UN وقد أدرجت بعض البلدان طب المسنين في كليات الطب والدراسات المتعلقة بمسائل الشيخوخة في المدارس والجامعات.
    :: Recommander l'adoption de mesures visant à intégrer les questions liées au vieillissement dans les stratégies de développement; UN :: الدعوة إلى وسائل لتعميم المسائل المتعلقة بالشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية؛
    Le Chili a constitué une commission interuniversitaire pour intégrer le thème du vieillissement dans les programmes d’études. UN وشكلت شيلي لجنة مشتركة بين الجامعات ﻹدراج موضوع الشيخوخة في المراحل اﻷولى من الدراسة اﻷكاديمية.
    Les informations dont on dispose concernant les activités menées durant l’Année montrent clairement qu’il existe de nombreux moyens d’intégrer les politiques et programmes relatifs au vieillissement dans le cadre plus large du développement. UN ويبدو واضحا من اﻷنشطة المبلغ بها خلال السنة أن هناك سبلا عديدة لدمج سياسات وبرامج الشيخوخة في إطار التنمية اﻷعم.
    Le Groupe des 77 et la Chine demandent davantage d'iniatives de la part de l'Organisation des Nations Unies pour répondre aux problèmes du vieillissement dans le contexte du développement. UN ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين تدعو إلى زيادة أنشطة اﻷمم المتحدة التي تعالج مسألة الشيخوخة في سياق التنمية.
    Une bibliographie annotée sur les questions relatives au vieillissement dans la région sera publiée. UN وسينشر ثبت مرجعي مشروح عن قضايا الشيخوخة في المنطقة.
    On y souligne également les conséquences alarmantes du rythme du vieillissement dans les pays en développement. UN ويؤكد هذا الفصل أيضا النتائج المثيرة للقلق لمعدل الشيخوخة في البلدان النامية.
    Nous sommes impatients de voir une réponse universelle et dynamique au vieillissement dans le cadre pour l'après-2015. UN ونحن نتطلع إلى الاستجابة بشكل حيوي وشامل لاحتياجات الشيخوخة في الإطار.
    Les progrès accomplis sur le plan de l'intégration de la problématique du vieillissement dans l'élaboration des politiques internationales étaient, au mieux, limités. UN وأما على صعيد تعميم مراعاة مسألة الشيخوخة في العمليات السياساتية الدولية فإن التقدم المحرز، إن وُجدَ، كان محدودا.
    Le processus de vieillissement dans ces pays pourrait donc entraîner une réduction des moyens d'investissement à travers le monde. UN ومن هنا، فإن عملية الشيخوخة في هذه البلدان يمكن أن تؤدي إلى انخفاض التمويل الاستثماري في كل أنحاء العالم.
    Durant la période considérée, il a organisé plus de 20 manifestations, congrès et conférences scientifiques, dont une session spéciale sur le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement dans le cadre du forum sur la génération des seniors à UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، رتبت ما يزيد على 20 من الأحداث العلمية والاجتماعات والمؤتمرات، بما في ذلك دورة خاصة لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة في إطار منتدى الأجيال الأقدم في سانت بطرسبرغ بالاتحاد الروسي.
    Dans cette même résolution, l'Assemblée a recommandé le renforcement des liens institutionnels entre les coordonnateurs des Nations Unies pour les questions de l'égalité des sexes et du vieillissement, respectivement, en vue de mieux intégrer les aspects sexospécifiques du vieillissement dans les activités du système. UN وأوصت الجمعية بتمتين الروابط المؤسسية بين جهات التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية وقضايا الشيخوخة في الأمم المتحدة، بغية تحسين إدماج الجوانب الجنسانية للشيخوخة في صلب أعمال المنظومة.
    Par exemple, le Rapport 2007 sur la situation économique et sociale dans le monde traite des aspects économiques et sociaux du vieillissement dans le monde. UN فعلى سبيل المثال، تتناول دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعام 2007 الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للشيخوخة في أنحاء العالم.
    2. Susciter un appui en vue d'intégrer la question du vieillissement dans les plans et programmes de développement nationaux et internationaux. UN ٢ - توليد الدعم ﻹدماج المسنين في الخطط والبرامج اﻹنمائية الوطنية والدولية.
    Des projets dans le domaine de l'intégration de la question du vieillissement dans le développement. UN المشاريع الميدانية - مشاريع في مجال إدماج المسنين في التنمية.
    La politique du vieillissement, dans mon propre pays, s'inscrit largement dans ces lignes. UN وتنهج السياسة الخاصة بالشيخوخة في بلدي هذه الطرق إلى حـــد بعيد.
    Incorporer le vieillissement dans les cadres de développement national UN إدراج الشيخوخة ضمن الأطر الإنمائية الوطنية
    De nombreuses délégations ont souligné qu'il importe de faire en sorte que les personnes âgées puissent vivre en sécurité et dans la dignité, de considérer le vieillissement dans une perspective positive et d'apporter l'attention voulue à la question du vieillissement dans les pays en développement et aux besoins des femmes âgées en particulier. UN وقد شددت وفود عديدة على أهمية تمكين كبار السن من أن يقضوا حياتهم في أمن وكرامة، والاحتفاظ بنظرة إيجابية إلى المسنين، والاهتمام بقضية الشيوخة في البلدان النامية وباحتياجات كبيرات السن بوجه خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد