ويكيبيديا

    "vienne et dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فيينا وفي
        
    Il se félicite de l'engagement et du dévouement dont a fait preuve le personnel à Vienne et dans les 23 bureaux extérieurs de l'Office dans le monde. UN وأثنى المتكلم على التزام وتفاني الموظفين في فيينا وفي المكاتب الميدانية الثلاثة والعشرين الموجودة على الصعيد العالمي.
    La mise en œuvre d'Umoja à Vienne et dans les bureaux extérieurs de l'ONUDC est prévue pour 2015. UN ويُزمع تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في عام 2015.
    37. La mise en œuvre d'Umoja à Vienne et dans les bureaux extérieurs de l'ONUDC est maintenant prévue pour novembre 2015. UN أوموجا 37- من المقرر الآن تنفيذ نظام أوموجا في فيينا وفي المكاتب الميدانية التابعة للمكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2015.
    Ces stages se sont tenus à Vienne et dans d'autres lieux en Autriche, en octobre 2002 et en juin 2003, respectivement. UN وعقدت هاتان الدورتان في فيينا وفي مكان آخر من النمسا في تشرين الأول/أكتوبر 2002 وحزيران/يونيه 2003.
    enfin et surtout, cette position traditionnelle de l'OIT témoigne d'une conception restrictive de la notion de réserves qui n'est pas celle retenue dans les Conventions de Vienne et dans le présent Guide de la pratique. UN - وأخيرا، وهو الأهم، فإن هذا الموقف التقليدي لمنظمة العمل الدولية يدل على مفهوم تقييدي لفكرة التحفظات يختلف عن مفهومها المعتمد في اتفاقيات فيينا وفي دليل الممارسة هذا.
    Pour la révision des dépenses salariales standard, des dépenses communes de personnel et des taux de vacance de postes, on s’appuie sur les chiffres effectivement enregistrés par catégorie et par classe à Vienne et dans chacune des quatre régions où le PNUCID est présent. UN وتستند تنقيحات التكاليف الموحدة للمرتبات والتكاليف المعيارية العامة للموظفين ومعدلات الشغور الى الخبرة الفعلية حسب الفئة والرتبة في مقر العمل في فيينا وفي كل منطقة من مناطق التشغيل اﻷربع .
    L’importance de l’éducation aux droits de l’homme a été soulignée dans la Déclaration de Vienne et dans la résolution de l’Assemblée générale proclamant la Décennie des Nations Unies pour l’éducation dans le domaine des droits de l’homme. UN ٥٦ - أبرزت أهمية التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في إعلان فيينا وفي قرار الجمعية العامة إعلان عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Pour la révision des coûts salariaux standard, des dépenses communes de personnel et des taux de vacance de postes, on s'appuie sur les observations faites par catégorie et par classe à Vienne et dans chacune des quatre régions où le PNUCID est présent. UN وتستند تنقيحات التكاليف الموحدة للمرتبات والتكاليف الموظفية المعيارية العامة ومعدلات الشغور الى الخبرة الفعلية حسب الفئة والرتبة في مقر العمل في فيينا وفي كل منطقة من مناطق التشغيل الأربع .
    La proposition de création d’un forum permanent des populations autochtones figure dans la Déclaration et le Programme d’action de Vienne et dans diverses résolutions de l’Assemblée générale relatives à la Décennie internationale des population autochtones (voir, par exemple, la résolution 50/157). UN وقد جاء اقتراح النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي قرارات الجمعية العامة المتصلة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )انظر على سبيل المثال القرار ٥٠/١٥٧(.
    Cette question a été abordée par la Conférence mondiale, qui a estimé qu'il fallait que les mécanismes de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme continuent de s'adapter aux besoins actuels et futurs de la promotion et de la protection des droits de l'homme, dans le sens indiqué par la Déclaration de Vienne et dans la perspective d'un développement équilibré et durable. UN وهذه مسألة تناولها المؤتمر العالمي الذي أقر بضرورة مواصلة تكييف أجهزة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان بحيث تتلاءم والاحتياجات الحالية والمستقبلية في مجال تشجيع وحماية حقوق اﻹنسان، على نحو ما هو وارد في إعلان فيينا وفي إطار تنمية متوازنة ومستدامة.
    1. Nous appuyons les efforts déployés par le Haut Commissaire tendant à prendre en compte dans la nouvelle proposition les priorités énoncées lors de la Conférence de Vienne et dans les résolutions de l'Assemblée générale. UN ١ - تساند كوبا الجهود التي يبذلها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أجل تضمين الخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة اﻷولويات المحددة في مؤتمر فيينا وفي قرارات الجمعية العامة.
    Réaffirmant le principe fondamental énoncé dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, à savoir que les droits fondamentaux des femmes et des fillettes font inaliénablement, intégralement et indissociablement partie des droits universels de la personne, UN وإذ تعيد تأكيد المبدأ اﻷساسي المحدد في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي إعلان ومنهاج عمل بيجينغ والذي مفاده أن حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة غير قابلة للتصرف وتشكل جزءا كاملا لا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية،
    Les ressources serviraient également à développer et à établir, à Vienne et dans les bureaux extérieurs, une culture de l'évaluation en assurant un suivi de la mise en œuvre des recommandations, la formation de points focaux au siège et sur le terrain, l'élaboration d'un site Web et d'un moteur de recherche correspondant, et la publication, pour les États Membres, d'informations sur les conclusions des évaluations. UN وسوف تُستخدم الموارد أيضا من أجل إنشاء وترسيخ ثقافة تقييم في فيينا وفي المكاتب الميدانية، وذلك عن طريق ضمان متابعة تنفيذ توصيات التقييم وتدريب منسّقين لشؤون التقييم في المقر والميدان وإعداد موقع شبكي للتقييم ومحرّك بحث مناظر وتزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن نتائج التقييم.
    i) Suivre les autres procédures prévues dans la Convention de Vienne et dans tout autre instrument international ratifié par le Costa Rica. UN (ط) اتخاذ الإجراءات الأخرى المنصوص عليها في اتفاقية فيينا وفي أي صك دولي آخر اعتمدته كوستاريكا.
    Le contrôle a été effectué au siège, à Vienne, et dans les bureaux extérieurs du Brésil, d'Égypte, du Liban, d'Ouzbékistan, du Tadjikistan et du Viet Nam et a porté sur la même période. UN 4 - وأجريت مراجعة الحسابات في المقر وفي فيينا وفي المكاتب الميدانية الكائنة في أوزبكستان والبرازيل وطاجيكستان وفييت نام ولبنان ومصر.
    33. En application de la résolution 58/4 de l'Assemblée générale en date du 31 octobre 2003, la première Journée internationale de la lutte contre la corruption a été célébrée le 9 décembre 2004, et marquée par des activités de promotion au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, au Siège de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à Vienne et dans les bureaux extérieurs de l'Office. UN 33- وعملا بقرار الجمعية العامة 58/4 المؤرّخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، احتُفِل باليوم الدولي الأول لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر 2004، بإقامة أنشطة للدعوة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك ومقرها في فيينا وفي المكاتب الميدانية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    24. La présente section donne un aperçu sélectif du travail accompli par la CNUCED au cours du processus qui a abouti à la Conférence de Vienne et dans le cadre des efforts déployés par la suite en vue de renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement. UN ٤٢- ويورد هذا الجزء وصفاً انتقائياً لﻷعمال التي اضطلع بها اﻷونكتاد في العملية التي أدت إلى مؤتمر فيينا وفي الجهود التي بذلت في أعقاب هذا المؤتمر والتي عنيت ببناء القدرات العلمية والتكنولوجية في العالم النامي.
    En ce qui concerne l'efficacité des opérations globales, le Service de la technologie de l'information gère désormais 109 serveurs de courrier électronique dans le cadre de l'application Lotus Notes en Autriche (Vienne) et dans 44 autres pays. UN وفيما يخص العمليات العالمية الفعالة تعكف الدائرة المذكورة حالياً على تشغيل وإدارة 109 خواديم بريد إلكتروني/تسيير عمل في إطار التطبيق المعروف باسم Lotus Notes في النمسا (فيينا) وفي 44 بلداً آخر.
    11. Encourage les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme créées par les États parties à continuer de s'employer activement à prévenir et combattre toutes les violations des droits de l'homme énumérées dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne et dans les instruments internationaux pertinents; UN 11- يشجع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تنشئها الدول الأعضاء على مواصلة الاضطلاع بدور نشط في منع ومكافحة جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبيّنة في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    Réaffirmant qu'il est nécessaire d'adapter sans cesse aux besoins actuels et futurs les mécanismes des Nations Unies chargés de promouvoir et de défendre les droits de l'homme et d'en améliorer la coordination, l'efficacité et la productivité, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne et dans le cadre d'un développement équilibré et durable au bénéfice de tous les peuples, UN " ١٣ - وإذ تعيد تأكيد ضرورة التكليف المتواصل لجهاز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان مع الاحتياجات الراهنة والمقبلة لتعزيز وحماية حقوق الانسان، والحاجة الى تحسين تنسيقها وكفايتها وفاعليتها، كما تنعكس في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي اطار تنمية متوازنة ومستدامة من أجل جميع الشعوب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد