En revanche, il n'y a pas de location des locaux des centres d'enquête régionaux de Vienne et de Nairobi, des locaux étant fournis gratuitement dans ces deux villes. | UN | بيد أنه لم يُنظر في استئجار أماكن لمركزي التحقيق الكائنين في فيينا ونيروبي حيث أنه قد تم توفير أماكن لهما بلا إيجار. |
Cette approche globale doit bien entendu tenir compte de la situation particulière des différents lieux d'affectation, comme les Offices de Vienne et de Nairobi, qui sont tributaires de recettes extrabudgétaires. | UN | وبالطبع، ينبغي أن يكون هذا النهج المتكامل صالحا للظروف المحددة لمختلف مراكز العمل، من قبيل مكتبي الأمم المتحدة في فيينا ونيروبي اللذين يعتمدان على إيرادات خارجة عن الميزانية. |
En 2001, la Commission paritaire de New York a examiné huit affaires disciplinaires, tandis que les commissions de Vienne et de Nairobi n'en ont chacune examiné qu'une. | UN | ففي سنة 2001، نظرت اللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك في ثماني قضايا تأديبية، بينما نظرت كل من اللجنتين التأديبيتين المشتركتين في فيينا ونيروبي في قضية واحدة. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la première année d'expérience de l'emploi d'enquêteurs de région dans les deux centres régionaux de Vienne et de Nairobi | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن السنة الأولى لتجربة تعيين محققين إقليميين في مركزين بفيينا ونيروبي |
Dans le cadre de ce système, des enquêteurs de région basés dans les centres régionaux de Vienne et de Nairobi effectuent des enquêtes auprès des missions de maintien de la paix. | UN | وفي إطار هذا الترتيب، يمارس المحققون عملهم من مركزين بفيينا ونيروبي في إجراء التحقيقات لدى بعثات حفظ السلام. |
Les services administratifs de Genève, de Vienne et de Nairobi et des commissions régionales sont chargés, dans leurs domaines de compétence respectifs, d'exécuter les projets relevant du présent chapitre et d'administrer les ressources correspondantes. | UN | كما أن الخدمات الإدارية في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية هي المسؤولة، في إطار دائرة اختصاص كل منها، عن تنفيذ مشاريعها في إطار هذا الباب وعن إدارة الموارد ذات الصلة. |
Les centres de Vienne et de Nairobi sont chargés des activités d'investigation ayant trait au budget ordinaire comme au compte d'appui. | UN | 17 - ويضطلع مركزا فيينا ونيروبي بالمسؤولية عن أنشطة التحقيق المتعلقة بكل من الميزانية العادية وحساب الدعم. |
L'augmentation des ressources approuvées pour la période actuelle est liée aux nouvelles ressources dans la Division de l'audit interne et les Groupes des investigations de Vienne et de Nairobi. | UN | 237 - وتتصل الزيادة في الموارد المعتمدة في الفترة الحالية بالاحتياجات الجديدة في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفي وحدتي التحقيقات في فيينا ونيروبي. |
Le renforcement des effectifs de Vienne et de Nairobi permettrait d'envoyer régulièrement des enquêteurs du BSCI dans les autres missions de maintien de la paix en vue d'y examiner les affaires sérieuses qui pourraient s'y produire. | UN | 24 - وسوف تكفل الموارد الإضافية المقترحة لكل من فيينا ونيروبي أن تتلقى بعثات حفظ السلام الأخرى زيارات منتظمة من المحققين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمعالجة جميع المسائل الخطيرة. |
On a appliqué la moyenne des coûts salariaux standard de New York pour 2006-2007 et 2008-2009 à tous les postes du Siège de l'ONU et la moyenne des coûts salariaux standard de Vienne et de Nairobi pour les mêmes exercices aux postes des centres régionaux d'investigation qu'il est proposé de créer dans ces deux lieux d'affectation. | UN | 35 - طُبق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في نيويورك للفترتين 2008/2009 و 2009/2010 على جميع الوظائف في مقر الأمم المتحدة، وطُبق متوسط التكاليف القياسية للمرتبات في فيينا ونيروبي للفترتين 2008/2009 و 2009/2010 على الوظائف في مركزي التحقيق الإقليميين فـي فيينــا ونيروبي على التوالي. |
Au départ, pour l'exercice 2003/04, le Bureau avait demandé la création de 12 postes à déployer dans les deux centres régionaux de Vienne et de Nairobi, pour s'occuper des enquêtes relatives aux missions de maintien de la paix (2 P-5, 4 P-4, 4 P-3 et 2 agents des services généraux). | UN | وكان المكتب قد طلب في الأصل إنشاء 12 وظيفة محقق إقليمي (2 ف-5، و 4 ف-4، و 4 ف-3، و 2 خدمات عامة) في السنة المالية 2003-2004 لكي توزع على المركزين الإقليميين في فيينا ونيروبي من أجل الاضطلاع بالتحقيقات المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
Après avoir reçu ce rapport, l'Assemblée, dans sa résolution 57/318 du 18 juin 2003, a approuvé la création à la Division des investigations du Bureau des Services de contrôle interne, au titre du compte d'appui, de huit postes (six enquêteurs et deux agents d'appui), à répartir également entre les centres régionaux de Vienne et de Nairobi. | UN | وعقب ورود ذلك التقرير، أقرت الجمعية العامة في قرارها 57/318 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 إنشاء ثماني وظائف من حساب الدعم (ستة محققين واثنين من موظفي الدعم) من أجل شُعبة التحقيقات التابعة للمكتب تقسم مناصفة بين مركزي العمل في فيينا ونيروبي اللذين سيعمل منهما المحققون الإقليميون. |
c) L'augmentation nette de 15 000 dollars au titre de l'appui au programme concerne essentiellement l'augmentation du poste autres objets de dépense au titre des services contractuels concernant les services communs d'appui nécessaires aux fins de l'augmentation du nombre des postes qu'il est proposé de redéployer à New York, à partir de Vienne et de Nairobi. | UN | (ج) والزيادة الصافية البالغة 000 15 دولار في إطار دعم البرامج تتصل بمعظمها بارتفاع الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف ضمن الخدمات التعاقدية الخاصة بخدمات الدعم المشتركة التي تقدم من أجل دعم العدد الإضافي من الوظائف المقترح نقلها من فيينا ونيروبي إلى نيويورك. |
La variation est liée aux dépenses de voyage supplémentaires découlant du transfert des postes d'auditeur résident depuis la MINUSTAH, l'ONUB et l'ONUCI, et de la création de postes à la Division de l'audit interne à New York et aux Groupes d'investigation de Vienne et de Nairobi. | UN | 250 - ويعزى الفرق إلى ما طرأ من احتياجات إضافية تتعلق بوظائف المنسق المقيم، التي تم نقلها من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والوظائف الجديدة في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، في نيويورك، ووحدتي التحقيق في فيينا ونيروبي. |
L'augmentation des montants prévus pour les dépenses autres que le coût des postes tient principalement au renchérissement de l'accès aux applications des logiciels < < AutoAudit > > et < < Issue Track > > et des services communs d'appui pour le nombre accru de postes réaffectés à New York à partir de Vienne et de Nairobi. | UN | والزيادة في الموارد غير المتصلة بالوظائف تعزى أساسا إلى الزيادة في تكلفة الخدمات التعاقدية، التي تعزى أساسا إلى رسوم الوصول إلى الشبكة المتعلقة بنظام المراجعة الذاتية للحسابات Auto Audit ونظام متابعة المسائل القائمة Issue Track، وخدمات الدعم المشتركة لدعم عدد متزايد من الوظائف المنقولة إلى نيويورك من فيينا ونيروبي. |
Dans la Division des investigations, le montant de 531 700 dollars doit permettre de couvrir les frais de voyage d'enquêteurs de région de Vienne et de Nairobi qui doivent se rendre dans les missions de maintien de la paix (451 700 dollars) et d'équipes d'enquêteurs résidents qui doivent se rendre dans leurs missions pour enquêter sur les dossiers signalés au BSCI (80 000 dollars). | UN | 245 - وفي شعبة التحقيقات، يغطي الاعتماد المقدر بمبلغ 700 531 دولار مصاريف سفر المحققين الإقليميين من فيينا ونيروبي إلى مقر عمليات حفظ السلام (700 451 دولار)، ولسفر أفرقة المحققين المقيمين، داخل البعثات المنسبين لها (000 80 دولار)، للتحقيق في المسائل المرفوع عنها تقارير إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Rapport sur la première année d'expérience de l'emploi d'enquêteurs de région dans les deux centres régionaux de Vienne et de Nairobi (A/59/546) | UN | السنة الأولى لتجربة تعيين محققين إقليميين في مركزين بفيينا ونيروبي (A/59/546) |
12. Première année d'expérience de l'emploi d'enquêteurs de région dans les deux centres régionaux de Vienne et de Nairobi (A/59/546) | UN | 12 - تقرير عن السنة الأولى لتجربة تعيين محققين إقليميين في مركزين بفيينا ونيروبي (A/59/546) |
Ayant examiné la note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur la première année d'expérience de l'emploi d'enquêteurs régionaux dans les deux centres de Vienne et de Nairobi, | UN | وقد نظرت في مذكرة الأمين العام التي تُحيل تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن السنة الأولى لتجربة تعيين محققين إقليميين في مركزين بفيينا ونيروبي()، |
En outre, le Comité a examiné la question de la coordination sous un angle novateur en participant à une téléréunion avec des fonctionnaires des services de conférence du Siège, de Genève, de Vienne et de Nairobi. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نهجت اللجنة نهجا مبتكرا في مسألة التنسيق بالمشاركة في اجتماع عبر الفيديو مع مسؤولي خدمات المؤتمرات في المقر وفي جنيف وفيينا ونيروبي. |