En outre, ils ont souligné qu'il est important que tous les Etats participants récemment admis soient représentés à Vienne le plus tôt possible. | UN | كما أكدوا أهمية تمثيل جميع الدول المشتركة المقبولة مؤخرا في فيينا في أقرب موعد ممكن. |
Rapport de la réunion du Groupe de travail sur la traite des personnes tenue à Vienne le 19 octobre 2010 | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، المعقود في فيينا في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010 |
25. La Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a repris sa dixneuvième session à Vienne le 3 décembre 2010. | UN | 25- عقدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية دورتها التاسعة عشرة المستأنفة في فيينا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Convention sur la protection physique des matières nucléaires, signée à Vienne le 3 mars 1980; et | UN | اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية التي وقعت في فيينا في 3 آذار/مارس 1980 |
Le Comité commencera ses travaux à Vienne le 4 mars 1994. | UN | وتبدأ اللجنة أعمالها في فيينا يوم ٤ آذار/مارس ١٩٩٤. |
4.4 Le Bureau des enquêtes criminelles a présenté ses constatations au parquet de Vienne le 9 août 1996, l'informant des résultats de ses investigations. | UN | 4-4 وقدم مكتب التحقيقات الجنائية بيان وقائع إلى المدعي العام في فيينا في 9 آب/أغسطس 1996 يبلغ فيه نتائج 5 تحقيقاته. |
Au début de 1997, à Vienne, le Président, Lucio Ghia, a présenté un rapport devant la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وقدم الرئيس غيا أيضا تقريرا إلى اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمم المتحدة في فيينا في أوائل عام ١٩٩٧. |
:: Convention sur la protection physique des matières nucléaires, signée à Vienne le 3 mars 1980; | UN | - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، الموقعة في فيينا في 3 آذار/مارس 1980؛ |
2. Convention sur la protection physique des matières nucléaires, conclue à Vienne le 3 mars 1980 | UN | 2 - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية الموقعة في فيينا في عام 1980. |
- Convention sur la protection physique des matières nucléaires, adoptée à Vienne le 3 mars 1980. | UN | - اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، المعتمدة في فيينا في 3 آذار/مارس 1980. |
:: Convention sur la protection physique des matières nucléaires, signée à Vienne le 3 mars 1980. | UN | О اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية الموقعة في فيينا في 3 آذار/مارس 1980. |
Convention des Nations Unies sur les contrats de vente inter-nationale de marchandises, conclue à Vienne le 11 avril 1980 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع، المبرمة في فيينا في ١١ نيسان/أبريل ٠٨٩١ |
Convention de Vienne sur le droit des traités, conclue à Vienne le 23 mai 1969 | UN | اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، المبرمة في فيينا في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٦ |
Convention de Vienne sur le droit des traités, conclue à Vienne le 23 mai 1969 | UN | اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المبرمة في فيينا في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٦٩ |
Convention de Vienne sur les relations consulaires, faite à Vienne le 24 avril 1963 | UN | اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، المبرمة في فيينا في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٦٣ |
Convention de Vienne sur les relations consulaires, faite à Vienne le 24 avril 1963 | UN | اتفاقيــة فيينـــا للعلاقــات القنصليــة، المبرمة في فيينا في ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٣ |
Convention sur la circulation routière, conclue à Vienne le 8 no- vembre 1968 | UN | اتفاقية السير علـى الطـرق، المعقودة في فيينا في ٨ تشرين |
Convention des Nations Unies sur les contrats de vente inter- nationale de marchandises, conclue à Vienne le 11 avril 1980 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن بيع السلع على الصعيد الدولي، المبرمة في فيينا في ١١ نيسان/أبريل ١٩٨٠ |
Des entretiens approfondis ont eu lieu à Belgrade les 24 et 25 mars 2010 et à Vienne le 22 février et le 17 juin 2011; | UN | وعُقدت المحادثات المكثفة في بلغراد يومي 24 و 25 آذار/مارس 2010 وفي فيينا في 22 شباط/فبراير و 17 حزيران/يونيه 2011؛ |
Ce rapport sera présenté à Vienne le 17 septembre 2009. | UN | وسيصدر التقرير في فيينا يوم 17 أيلول/سبتمبر 2009. |
FAIT à Vienne, le ., en double exemplaire, en langues allemande et anglaise, les deux textes faisant également foi. | UN | حُرِّر في فيينا يوم . من نسختين معتمدتين باللغتين الإنكليزية والألمانية، مع تساوي النصين في الحجية. |
Selon une disposition additionnelle de cette loi, la Bulgarie appliquera la Convention de Vienne le jour même de sa ratification, avant son entrée officielle en vigueur. | UN | وبمقتضى نص اضافي لذلك القانون، ستطبق بلغاريا اتفاقية فيينا اعتبارا من يوم التصديق عليها قبل سريان مفعولها بصفة رسمية. |