Par la suite, il entre en vigueur pour tout autre État Partie à la date du dépôt de son instrument d'acceptation. | UN | وبعد ذلك يدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة من الدول الأطراف المتبقية في تاريخ إيداع صك قبولها. |
Par la suite, il entrera en vigueur pour tout autre État partie à la date du dépôt de son instrument d'acceptation. | UN | وبعد ذلك يدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة من الدول الأطراف المتبقية في تاريخ إيداع صك قبولها. |
Entrée en vigueur pour chaque État membre au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d'adhésion | UN | تدخل حيز النفاذ بالنسبة لكل دولة طرف عندما تودع صك تصديقها على الاتفاقية أو انضمامها إليها |
3.4 Les auteurs reconnaissent que beaucoup de ces faits sont intervenus avant que le Protocole facultatif entre en vigueur pour la Hongrie. | UN | ٣-٤ ويسلم صاحبا البلاغ بأن وقائع كثيرة في قضيتهما حدثت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لهنغاريا. |
Une nouvelle constitution entrera en vigueur pour ces îles le 15 octobre 2012 et des élections se tiendront le mois suivant. | UN | وسوف يدخل دستور جديد حيِّز النفاذ في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012، كما ستجري انتخابات في الشهر التالي. |
53. Le Protocole facultatif à la Convention contre la torture est entré en vigueur pour la Suisse le 24 octobre 2009. | UN | 53- دخل البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب حيز النفاذ بالنسبة إلى سويسرا في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 25 avril 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى إسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 19 août 1976. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى كندا في 19 آب/أغسطس 1976. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 16 mai 1989. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 16 أيار/مايو 1989. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 16 mai 1989. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 16 أيار/مايو 1989. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 24 février 2007. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 24 شباط/فبراير 2007. |
Présentation d'un rapport au plus tard 180 jours après l'entrée en vigueur pour un État partie | UN | الإبلاغ في موعد أقصاه 180 يوما بعد الدخول حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة طرف. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'Espagne le 25 avril 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 4 mars 1996. | UN | ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى الدولة الطرف في 4 آذار/مارس 1996. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 28 décembre 1995. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيّز النفاذ بالنسبة لأوزبكستان في 28 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'Espagne le 25 avril 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيِّز النفاذ بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 6 avril 1972. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف في 6 نيسان/أبريل 1972. |
iii) Préparation des mesures législatives et règlementaires nationales en vue de l'application de l'instrument dès son entrée en vigueur pour la Partie concernée; | UN | ' 3` إعداد التدابير الوطنية التشريعية والتنظيمية لتنفيذ هذا الصك عند دخول الصك حيِّز النفاذ بالنسبة للطرف المعني؛ |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 30 décembre 1992. | UN | ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف في 30 كانون الأول/ديسمبر 1992. |
Le Protocole facultatif se rapportant au Pacte est entré en vigueur pour l'Espagne le 25 janvier 1985. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد حيز النفاذ لدى إسبانيا في 25 كانون الثاني/يناير 1985. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'Espagne le 25 avril 1985. | UN | وقد أصبح البروتوكول الاختياري ساري المفعول بالنسبة لإسبانيا في 25 نيسان/أبريل 1985. |
4.1.3 Accélération de la procédure en vigueur pour passer par profits et pertes les groupes électrogènes non opérationnels pour parvenir à un ratio de stock de 25 % au plus (2008/09 : 340 %; 2009/10 : 336 %; 2010/11 : non connu; 2011/12 : 25 %) | UN | 4-1-3 الإسراع بعملية شطب مجموعات المولدات الكهربائية المتعطلة عن العمل لتقليص الكميات المخزونة إلى حد أقصى نسبته 25 في المائة من المخزون (2008/2009: 340 في المائة؛ 2009/2010: 336 في المائة؛ 2010/2011: غير متوفرة؛ 2011/2012: 25 في المائة) |
Ce chiffre est appliqué au taux actuel en vigueur pour calculer le taux révisé proposé; | UN | ويطبق هذا الرقم على المعدل الحالي/القائم من أجل حساب المعدل المنقح المقترح؛ |
Coefficient d'ajustement en vigueur pour Hambourg en mars 2010 : 52,80 %. | UN | مضاعف تسوية مقر العمل المنطبق على هامبورغ في آذار/مارس 2010 = 52.80 في المائة. |
Celui-ci est conclu pour une durée illimitée et doit rester en vigueur pour une durée indéfinie. | UN | ومدة نفاذ المعاهدة غير محدودة وستبقى سارية المفعول إلى أجل غير مسمى. |
Le Protocole facultatif est entré en vigueur pour l'État partie le 4 avril 1999. | UN | وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف في 4 نيسان/أبريل 1999. |