Décisions sur les projets de décision I et II figurant dans la Section A du chapitre VII du document A/56/28 | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروعي المقررين الأول والثاني الواردين في الفرع ألف من الفصل السابع من الوثيقة A/56/28 |
Questions soulevées durant la session de 2007, telles qu'énoncées à l'annexe VII du document CD/1827: | UN | المسائل التي أثيرت في دورة عام 2007 كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD 1827: |
A/C.4/48/L.13 (amendements au paragraphe 15 du chapitre VII du document A/48/23 (Partie IV) | UN | A/C.4/48/L.13 )تعديلات للفقرة ١٥ من الفصل السابع من الوثيقة (A/48/23 (Part IV) |
Les informations fournies figurent dans l'annexe VII du document E/CN.4/1996/59. | UN | ونشرت المعلومات التي قدمت له بوصفها المرفق السابع للوثيقة E/CN.4/1996/59. |
36. Le tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels, qui doit être inséré en tant qu'annexe VII du document final, est adopté. | UN | 36- اعتُمِد موجز التقارير الوطنية السنوية الذي سيُدمَج في المرفق السابع للوثيقة الختامية. |
Projet de résolution figurant au paragraphe 9 du chapitre VII du document A/49/23 (partie IV) | UN | مشروع القرار الوارد في الفقرة ٩ من الفصل السابع من الوثيقة A/49/23 )الجزء الرابع( |
48. S'agissant du chapitre VII du document A/54/10, le Gouvernement japonais est préoccupé par la pratique des Etats en matière d'immunité. | UN | 48 - وفي معرض حديثه عن الفصل السابع من الوثيقة A/54/10، قال إن حالة ممارسة الدولة فيما يتعلق بحصانة الدولة تشغل بال حكومته. |
Le Comité consultatif examinera ultérieurement les résultats de l’analyse coûts-avantages présentée à l’annexe VII du document A/52/858 et présentera ensuite ses observations et recommandations à l’Assemblée générale. | UN | ٢ - وستعالج اللجنة تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة الواردة في المرفق السابع من الوثيقة A/52/858، وستقدم ملاحظاتها وتوصياتها إلى الجمعية العامة في المستقبل. |
Projet de résolution figurant au paragraphe 14 du chapitre VII du document A/50/23 (Part IV) | UN | ويرد مشروع القرار في الفقرة ٤١ من الفصل السابع من الوثيقة A/50/23 (Part III). |
13. Le PRÉSIDENT invite la Commission à se prononcer sur le projet de résolution qui figure au paragraphe 16 du chapitre VII du document A/51/23 (Quatrième partie). | UN | ١٣ - الرئيس: دعا اللجنة إلى التصويت على مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٦ من الفصل السابع من الوثيقة A/51/23 )الجزء الرابع(. |
Le Coordonnateur recommande à la Conférence du désarmement de demeurer saisie, lors de ses futurs débats, de la liste des questions soulevées en 2007 au titre du point 7 de l'ordre du jour, telle qu'elle figure à l'annexe VII du document CD/1827. | UN | ويوصي المنسق بأن تظل قائمة المسائل المطروحة في إطار هذا البند من جدول أعمال دورة عام 2007، كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD/1827، معروضة على المداولات المقبلة. |
Les débats se dérouleraient sur la base de la liste des questions soulevées préalablement par les membres de la Conférence qui figure à l'annexe VII du document CD/1827, et ils permettraient de déterminer les nouvelles questions que les délégations souhaiteraient soulever. | UN | وستستند المناقشات إلى المسائل التي طرحها سابقاً أعضاء مؤتمر نزع السلاح كما وردت في المرفق السابع من الوثيقة CD/1827، ويتوخى منها تحديد المسائل الجديدة التي قد ترغب الوفود في إثارتها. |
Le contenu du chapitre VII du document JIU/REP/2011/10, intitulé < < Responsabilisation de tous les partenaires > > , est aussi applicable aux acteurs des relations entre le personnel et l'Administration envisagées dans le présent rapport. | UN | 33- ينطبق محتوى الفصل السابع من الوثيقة JIU/REP/2011/10 المعنون " خضوع الجميع للمساءلة " أيضاً على الجهات الفاعلة في إطار العلاقة بين الموظفين والإدارة كما يحددها هذا التقرير. |
Lors du premier débat informel, les délégations ont été invitées à donner leur avis sur la question de savoir si les questions énumérées à l'annexe VII du document CD/1827 restaient pertinentes et à soulever éventuellement de nouvelles questions. | UN | وخُصص النقاش غير الرسمي الأول لاستجلاء الآراء العامة للمندوبين بشأن ما إذا كانت قائمة المسائل الواردة في المرفق السابع من الوثيقة CD/1827 لا تزال وجيهة وما إذا كانت الوفود تشعر بضرورة طرح مسائل جديدة تشغلها. |
Le représentant du secrétariat a fait remarquer que le secrétariat avait rédigé le projet de texte se trouvant dans le chapitre VII du document SAICM/PREPCOM.3/3 de façon à refléter les discussions qui avaient eu lieu lors de ces consultations ainsi que les contributions individuelles compilées dans le document SAICM/PREPCOM.3/INF/5. | UN | وأشار ممثل الأمانة إلى أن الأمانة قد أعدت مشروع النص في الفصل السابع من الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/3 ليعكس المناقشات التي جرت أثناء المشاورات الإقليمية وكذلك الورقات المقدمة كلاً على حدة والتي جُمعت في الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/INF/5. |
Le représentant du secrétariat a fait remarquer que le secrétariat avait rédigé le projet de texte se trouvant dans le chapitre VII du document SAICM/PREPCOM.3/3 de façon à refléter les discussions qui avaient eu lieu lors de ces consultations ainsi que les contributions individuelles compilées dans le document SAICM/PREPCOM.3/INF/5. | UN | وأشار ممثل الأمانة إلى أن الأمانة قد أعدت مشروع النص في الفصل السابع من الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/3 ليعكس المناقشات التي جرت أثناء المشاورات الإقليمية وكذلك الورقات المقدمة كلاً على حدة والتي جُمعت في الوثيقة SAICM/PREPCOM.3/INF/5. |
La note ci-jointe a pour objet d'apporter une correction à l'annexe VII du document S/24670. | UN | وترمي المذكرة المرفقة الى اجراء تصويب في المرفق السابع للوثيقة S/24670 . |
Une proposition relative à la question du veto a été présentée par le Mouvement des pays non alignés et figure à l'annexe VII du document A/50/47/Add.1 en date du 9 septembre 1996. | UN | ولقد طرح اقتراح بشأن مسألة حق النقض من جانب حركة بلدان عدم الانحياز وهو وارد في المرفق السابع للوثيقة A/50/47/Add.1 الصادرة في ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Elle a renvoyé les Parties au projet de mandat concernant l'examen initial figurant à l'annexe VII du document FCCC/SBI/2010/10. | UN | وأحالت الرئيسة الأطراف إلى مشروع الاختصاصات المتعلقة بالاستعراض الأولي الوارد في المرفق السابع للوثيقة FCCC/KP/CMP/2010/10. |
14. Conformément à la section VII de l'annexe VII du document UNEP/POPS/INC.6/22, les experts suivants ont continué à exercer leur fonction de membres du bureau du Groupe d'experts : | UN | 14 - وعملاً بالقسم السابع من المرفق السابع للوثيقة UNEP/POPS/INC.6/22، استمر الخبراء التالية أسماؤهم في شغل مناصبهم كأعضاء في مكتب فريق الخبراء: |
L'annexe VII du document A/49/375/Corr.1, qui indique la répartition des prévisions révisées par poste budgétaire, montre que la réduction globale de 970 500 dollars (montant brut) est imputable principalement aux dépenses au titre du personnel militaire (536 500 dollars) et des transports (370 400 dollars). | UN | ويتضمن المرفق السابع للوثيقة A/49/375/Corr.1 توزيعا مفصلا للتقديرات المنقحة حسب بنود الميزانية؛ وكما ورد في تلك الوثيقة، فإن العناصر الرئيسية لمجموع النقصان الذي يبلغ إجماليه ٥٠٠ ٩٧٠ دولار هي كما يلي: تكاليف اﻷفراد العسكريين )٥٠٠ ٥٣٦ دولار( عمليات النقل )٤٠٠ ٣٧٠ دولار(. |